韓語(yǔ)高級(jí)TOPIK考試語(yǔ)法上

字號(hào):

這篇關(guān)于韓國(guó)語(yǔ)能力考試,是特地為大家整理的,希望對(duì)大家有所幫助!
    表示原因-根據(jù)的慣用表達(dá)
    1 -(ㄴ/는)다가에
    基本意義
    用于動(dòng)詞詞干、形容詞詞干,以及過(guò)去時(shí)制詞尾-았/었/였和將來(lái)時(shí)制詞尾-겠后。表示從別人那里聽(tīng)到的事實(shí)是產(chǎn)生后句行為的原因。
    친구가 이 문제를 어떻게 푸는지 모른다기에 설명해 주었다.
    朋友說(shuō)不知道這道題怎么解,所以他講解了一下。
    친구가 유럽으로 여행간다기에 나도 함께 가자고 했어요.
    朋友說(shuō)去歐洲旅行,我建議一起去。
    철수가 기념품을 사려고 한다기에 남대문시장을 추천해 주었어요.
    哲洙說(shuō)他想買紀(jì)念品,所以給他推薦了南大門市場(chǎng)。
    補(bǔ)充深化
    名詞或아니다詞干后要用-(이)라기에。
    철수가 내일부터 휴가가기에 같이 제주도로 여행가자고 했어요.
    哲洙說(shuō)從明天開(kāi)始休假,我提議一起去濟(jì)州島旅游。
    한국 사람이 아니라기에 한국 음식을 잘 먹는지 물었다.
    聽(tīng)說(shuō)他不是韓國(guó)人,所以問(wèn)他吃不吃得慣韓國(guó)菜。
    2 -(ㄴ/는)다니
    基本意義
    用于動(dòng)詞詞干、形容詞詞干,以及過(guò)去時(shí)制詞尾-았/었/였和將來(lái)時(shí)制詞尾-겠后。表示說(shuō)話人針對(duì)從別人那里聽(tīng)到的事實(shí),表達(dá)自己的看法或情感。
    두 살짜리 아이가 책을 읽을 수 있다니 정말 놀랍군요.
    聽(tīng)說(shuō)兩歲的孩子能讀書(shū),真是令人吃驚。
    그 어려운 수학 문제를 금방 풀었다니 정말 대단하군요.
    聽(tīng)說(shuō)他一下子就把那道數(shù)學(xué)難題解決了,真是了不起啊。
    그런 사람을 믿는다니 이해하기가 힘드네요.
    聽(tīng)說(shuō)他相信那種人,真是難以理解。
    3 -(으)ㄹ 턱이 없다
    基本意義
    用于動(dòng)詞詞干后,表示沒(méi)有理由做某事,即不會(huì)去做某事。
    그 사람이 나를 찾을 턱이 없어.
    那個(gè)人不可能找我。
    기대도 하지마! 그 사람이 올 턱이 없어.
    別指望了!那個(gè)人不回來(lái)。
    그 사람이 이 일에 간섭할 턱이 없다.
    那個(gè)人沒(méi)有理由干涉這件事。
    4 -(으)로 말마암아
    基本意義
    用于名詞、代詞或名詞形詞尾-(으)ㅁ后,表示原因。相當(dāng)于漢語(yǔ)中的“因?yàn)椤?、“由于”?BR>    그는 과로로 말미암아 몸살이 나고 말았다.
    他因?yàn)檫^(guò)度勞累,病倒了。
    전쟁으로 말미암아 많은 사람들이 목숨을 잃었다.
    因?yàn)閼?zhàn)爭(zhēng),很多人失去了生命。
    그들의 노력으로 말미암아 이 일을 10일이나 앞당겨 끝낼 수 있었다.
    由于他們的努力,這件事可以提前十天結(jié)束。