以下是為大家整理的2013愚人節(jié)英語(yǔ)手抄報(bào)資料,希望大家能夠喜歡!
The origin of April Fool's Day
There are different versions as to the origin of April Fool's Day.The most widespread theory links the day to Gregorian calendar reform while others involve mythological legends or anthropological explanations.
關(guān)于“愚人節(jié)”的來(lái)源有各種不同的說(shuō)法,有人說(shuō)與一群不愿接受公歷紀(jì)年的法國(guó)保守者有關(guān);也有人說(shuō)它來(lái)源于紀(jì)念豐收女神的女兒被誘拐到地獄;還有人說(shuō),這個(gè)節(jié)日始于英國(guó)一個(gè)名叫“愚人村”的天才村民;另一些說(shuō)法則認(rèn)為春天的天氣變化無(wú)常,因此人們?cè)诖悍智昂罂梢赃x擇某一日顛倒乾坤,以荒誕的鬧劇來(lái)迎接春神的到來(lái)...至于哪種說(shuō)法更為可信,全憑您“拭目”定奪嘍!
April Fool's dictionary Has it ever occurred to you that the word "fool" is used in many different and often contradictory ways? The Bible says "speak not in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of thy words," but Shakespeare often used "fools" in his plays as vehicles for wisdom and telling the truth.
不要小看Fool,它可是大有學(xué)問(wèn)的吆。《圣經(jīng)》中有很多關(guān)于“愚人”的有趣表達(dá),如:“不要跟傻子說(shuō)話,他只會(huì)鄙夷智者的言論”。在莎翁的戲劇里, Fool也常常出現(xiàn),但這時(shí)的“愚人”可不是傻子而是絕頂聰明的“宮廷小丑”,他拿愚蠢作護(hù)身符說(shuō)出一般人不愿說(shuō)出的真話,很應(yīng)了我們漢語(yǔ)中“大智若愚” 的至理名言。
Trickery in April Fool's day April Fool's Day is the only day of the year when you can play tricks on people and needn't worry about them getting angry! Here we also introduce to you some moderate pranks. Just remember, play safe and have fun!
4月1日,一年中一個(gè)既特別又讓人膽戰(zhàn)心驚的節(jié)日,不知這一天會(huì)有多少神經(jīng)細(xì)胞因勞神過(guò)度而含冤死去。今年的愚人節(jié),我們除了向您介紹四個(gè)獨(dú)具特色的慶祝方式之外,不得不緊隨時(shí)代需要推薦三個(gè)無(wú)傷大雅的惡作劇。在您釋放心情的一霎那,愿您的朋友也能開(kāi)懷一笑!
Enchanting April Fool's postcard It is said that early April is the season for yong fish. Not only are they easier to catch, but they are more tender and fresh in early April than in other seasons. Accordingly, the yong fish makes a perfect mascot for April Fool's Day. These fish postcards will bring you hours of fun and entertainment. Come on, take a look!
人們說(shuō),初春的魚(yú)兒味道最鮮美也最容易上鉤,不言而喻,笨笨的魚(yú)兒應(yīng)是四月愚人節(jié)的主角。我們精選了幾張獨(dú)具特色的“魚(yú)兒”明信片,在您玩膩了費(fèi)盡心思的“愚”人游戲之后,不妨進(jìn)入我們“特別關(guān)注”的最后一個(gè)環(huán)節(jié)——輕輕松松欣賞嬉戲耍樂(lè)的魚(yú)兒,愚人節(jié)“不愚人”又何嘗不是一種獨(dú)具特色的慶祝方式呢?
When did this custom start? According to a well-researched story of the origin of the day, it was started in 1545 by a rather unfortunate accident. A Norwegian scientist, Loof Lirpa, was staying in London, where he was trying to find the secret of how to fly.
愚人節(jié)的風(fēng)俗源于何時(shí)呢?據(jù)一個(gè)多方考證其起源的故事說(shuō),此風(fēng)俗起源于1545年,是由一個(gè)不幸的事故引起的。一位叫盧夫 勒爾帕的挪威科學(xué)家當(dāng)時(shí)住在英國(guó)的倫敦,想在那里找到飛行的秘密。
The scientist was eccentric, but there was no doubt that he was clever. It seems that his experiments were successful: King Henry VIII received a letter from Mr Lirpa, in which he announced that he had finally solved the secret of flight. He asked the king to be present at a demonstration flight at Westminster on April 1.
這位科學(xué)家性格古怪,但無(wú)疑他是很聰明的。他的飛行試驗(yàn)似乎取得了成功,因?yàn)閲?guó)王亨利八世收到了勒爾帕先生的信。信中說(shuō),他已找到了飛行的秘密,請(qǐng)國(guó)王于4月1日在威斯敏斯特宮看他的飛行表演。
So the king and the leading politicians of the day stood outside the Palace of Westminster on April 1 and waited for Mr Lirpa to come flying past. But nothing happened and it became the tradition afterwards to play tricks on people in the same way on this day.
因此,在4月1日那一天,國(guó)王和當(dāng)時(shí)的政要站到宮外,等待勒爾帕先生飛過(guò)。但是,勒爾帕沒(méi)能從宮外飛過(guò)。據(jù)此,衍化出了這一天設(shè)騙局的傳統(tǒng)。
Recent evidence, however, shows that Loof Lirpa was not playing a trick: he was in fact telling the truth. He had learnt how to fly, the reason that he didn’t appear at Westminster was that his flying-machine had crashed into a tree, and he had been killed.
The origin of April Fool's Day
There are different versions as to the origin of April Fool's Day.The most widespread theory links the day to Gregorian calendar reform while others involve mythological legends or anthropological explanations.
關(guān)于“愚人節(jié)”的來(lái)源有各種不同的說(shuō)法,有人說(shuō)與一群不愿接受公歷紀(jì)年的法國(guó)保守者有關(guān);也有人說(shuō)它來(lái)源于紀(jì)念豐收女神的女兒被誘拐到地獄;還有人說(shuō),這個(gè)節(jié)日始于英國(guó)一個(gè)名叫“愚人村”的天才村民;另一些說(shuō)法則認(rèn)為春天的天氣變化無(wú)常,因此人們?cè)诖悍智昂罂梢赃x擇某一日顛倒乾坤,以荒誕的鬧劇來(lái)迎接春神的到來(lái)...至于哪種說(shuō)法更為可信,全憑您“拭目”定奪嘍!
April Fool's dictionary Has it ever occurred to you that the word "fool" is used in many different and often contradictory ways? The Bible says "speak not in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of thy words," but Shakespeare often used "fools" in his plays as vehicles for wisdom and telling the truth.
不要小看Fool,它可是大有學(xué)問(wèn)的吆。《圣經(jīng)》中有很多關(guān)于“愚人”的有趣表達(dá),如:“不要跟傻子說(shuō)話,他只會(huì)鄙夷智者的言論”。在莎翁的戲劇里, Fool也常常出現(xiàn),但這時(shí)的“愚人”可不是傻子而是絕頂聰明的“宮廷小丑”,他拿愚蠢作護(hù)身符說(shuō)出一般人不愿說(shuō)出的真話,很應(yīng)了我們漢語(yǔ)中“大智若愚” 的至理名言。
Trickery in April Fool's day April Fool's Day is the only day of the year when you can play tricks on people and needn't worry about them getting angry! Here we also introduce to you some moderate pranks. Just remember, play safe and have fun!
4月1日,一年中一個(gè)既特別又讓人膽戰(zhàn)心驚的節(jié)日,不知這一天會(huì)有多少神經(jīng)細(xì)胞因勞神過(guò)度而含冤死去。今年的愚人節(jié),我們除了向您介紹四個(gè)獨(dú)具特色的慶祝方式之外,不得不緊隨時(shí)代需要推薦三個(gè)無(wú)傷大雅的惡作劇。在您釋放心情的一霎那,愿您的朋友也能開(kāi)懷一笑!
Enchanting April Fool's postcard It is said that early April is the season for yong fish. Not only are they easier to catch, but they are more tender and fresh in early April than in other seasons. Accordingly, the yong fish makes a perfect mascot for April Fool's Day. These fish postcards will bring you hours of fun and entertainment. Come on, take a look!
人們說(shuō),初春的魚(yú)兒味道最鮮美也最容易上鉤,不言而喻,笨笨的魚(yú)兒應(yīng)是四月愚人節(jié)的主角。我們精選了幾張獨(dú)具特色的“魚(yú)兒”明信片,在您玩膩了費(fèi)盡心思的“愚”人游戲之后,不妨進(jìn)入我們“特別關(guān)注”的最后一個(gè)環(huán)節(jié)——輕輕松松欣賞嬉戲耍樂(lè)的魚(yú)兒,愚人節(jié)“不愚人”又何嘗不是一種獨(dú)具特色的慶祝方式呢?
When did this custom start? According to a well-researched story of the origin of the day, it was started in 1545 by a rather unfortunate accident. A Norwegian scientist, Loof Lirpa, was staying in London, where he was trying to find the secret of how to fly.
愚人節(jié)的風(fēng)俗源于何時(shí)呢?據(jù)一個(gè)多方考證其起源的故事說(shuō),此風(fēng)俗起源于1545年,是由一個(gè)不幸的事故引起的。一位叫盧夫 勒爾帕的挪威科學(xué)家當(dāng)時(shí)住在英國(guó)的倫敦,想在那里找到飛行的秘密。
The scientist was eccentric, but there was no doubt that he was clever. It seems that his experiments were successful: King Henry VIII received a letter from Mr Lirpa, in which he announced that he had finally solved the secret of flight. He asked the king to be present at a demonstration flight at Westminster on April 1.
這位科學(xué)家性格古怪,但無(wú)疑他是很聰明的。他的飛行試驗(yàn)似乎取得了成功,因?yàn)閲?guó)王亨利八世收到了勒爾帕先生的信。信中說(shuō),他已找到了飛行的秘密,請(qǐng)國(guó)王于4月1日在威斯敏斯特宮看他的飛行表演。
So the king and the leading politicians of the day stood outside the Palace of Westminster on April 1 and waited for Mr Lirpa to come flying past. But nothing happened and it became the tradition afterwards to play tricks on people in the same way on this day.
因此,在4月1日那一天,國(guó)王和當(dāng)時(shí)的政要站到宮外,等待勒爾帕先生飛過(guò)。但是,勒爾帕沒(méi)能從宮外飛過(guò)。據(jù)此,衍化出了這一天設(shè)騙局的傳統(tǒng)。
Recent evidence, however, shows that Loof Lirpa was not playing a trick: he was in fact telling the truth. He had learnt how to fly, the reason that he didn’t appear at Westminster was that his flying-machine had crashed into a tree, and he had been killed.