唐詩宋詞精選:蜀道難(李白)

字號:

蜀道難原文
    噫吁嚱,危乎高哉!
    蜀道之難,難于上青天!
    蠶叢及魚鳧,開國何茫然!
    爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。
    西當太白有鳥道,可以橫絕峨嵋?guī)p。
    地崩山摧壯士死,然后天梯石棧方鉤連。
    上有六龍回日之高標,下有沖波逆折之回川。
    黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。
    青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。
    捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。
    問君西游何時還?畏途巉巖不可攀。
    但見悲鳥號古木,雄飛從雌繞林間。
    又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。
    蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏。
    連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。
    飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉(zhuǎn)石萬壑雷。
    其險也若此,嗟爾遠道之人,胡為乎來哉。
    劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關(guān),萬夫莫開。
    所守或匪親,化為狼與豺。
    朝避猛虎,夕避長蛇,
    磨牙吮血,殺人如麻。
    錦城雖云樂,不如早還家。
    蜀道之難,難于上青天,側(cè)身西望長咨嗟。
    蜀道難注釋
    噫吁嚱:蜀方言。宋庠《宋景文公筆記》卷上:"蜀人見物驚異,輒曰'噫吁嚱'。"
    蠶叢、魚鳧:傳說中古蜀國兩位國王的名字。
    爾來:從那時以來。四萬八千歲,夸張而大約言之。
    太白:太白山,又名太乙山,在長安西(今陜西眉縣、太白縣一帶)。
    逆折:水流回旋?;卮ǎ河袖鰷u的河流。
    猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴類。
    青泥:青泥嶺,在今甘肅徽縣南,陜西略陽縣北?!对涂たh志》卷二十二:"青泥嶺,在縣西北五十三里,接溪山東,即今通路也。懸崖萬仞,山多云雨,行者屢逢泥淖,故號青泥嶺。"
    捫參歷井:參、井是二星宿名。古人把天上的星宿分別指配于地上的州國,叫做"分野",以便通過觀察天象來占卜地上所配州國的吉兇。參星為蜀之分野,井星為秦之分野。捫:用手摸。歷:經(jīng)過。脅息:屏氣不敢呼吸。
    膺:胸。
    子規(guī):即杜鵑鳥,蜀地最多,鳴聲悲哀,若云"不如歸去"。《蜀記》曰:"昔有人姓杜名宇,王蜀,號曰望帝。宇死,俗說杜宇化為子規(guī)。子規(guī),鳥名也。蜀人聞子規(guī)鳴,皆曰望帝也。"這兩句也有斷為"又聞子規(guī)啼,夜月愁空山"的,但不如此文這種斷法順。
    胡為:為什么。
    劍閣:又名劍門關(guān),在四川劍閣縣北,是大、小劍山之間的一條棧道,長約三十余里。
    錦城:《元和郡縣志》卷三十一劍南道成都府成都縣:"錦城在縣南十里,故錦官城也。"今四川成都市。
    咨嗟:嘆息。
    蜀道難的詩意/蜀道難的意思
    唉呀呀,多么危險多么高峻偉岸!
    蜀道真太難攀簡直難于上青天。傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,
    開國的年代實在久遠無法詳談。自從那時至今約有四萬八千年,
    秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。西邊太白山有飛鳥能過的小道。
    從那小路走可橫渡峨嵋山頂端。山崩地裂蜀國五壯士被壓死了,
    兩地才有天梯棧道開始相通連。上有擋住太陽神六龍車的山巔,
    下有激浪排空紆回曲折的大川。善于高飛的黃鵠尚且無法飛過,
    即使猢猻要想翻過也愁于攀援。青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,
    百步之內(nèi)縈繞巖巒轉(zhuǎn)九個彎彎。可以摸到參、井星叫人仰首屏息,
    用手撫胸驚恐不已坐下來長嘆。好朋友呵請問你西游何時回還?
    可怕的巖山道實在難以登攀!只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;
    雄雌相隨飛翔在原始森林之間。月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,
    令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!蜀道難走呵簡直難于上青天,
    叫人聽到這些怎么不臉色突變?山峰座座相連離天還不到一尺;
    枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭相喧鬧著;
    水石相擊轉(zhuǎn)動象萬壑鳴雷一般。那去處惡劣艱險到了這種地步;
    唉呀呀你這個遠方而來的客人,為了什么要來到這個地方?
    劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守,千軍萬馬也難攻占。
    駐守的官員若不是皇家的近親;難免要變?yōu)椴蚶蔷岽藶榉窃旆础?BR>    清晨你要提心吊膽地躲避猛虎;傍晚你要警覺防范長蛇的災(zāi)難。
    豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。
    錦官城雖然說是個快樂的所在;如此險惡還不如早早地把家還。
    蜀道太難走呵簡直難于上青天;側(cè)身西望令人不免感慨與長嘆!