2013英語(yǔ)在線翻譯:Sitting in Grief to View the
《坐在悲傷中看月亮》
Sitting in Grief to View the Moon
請(qǐng)?jiān)试S我
Please allow me
最后一次把你的名字?jǐn)Q干
To wring your name for the last time
請(qǐng)?jiān)试S我
Please allow me
最后一次描述薔薇
To describe roses for the last time.
必須離開(kāi)涼亭
I must leave the pavilion.
請(qǐng)雨絲帶走最后的琴聲
Let the drizzle take the music away
折起風(fēng)疊起云
Fold up the wind and the clouds
走出深秋的窗戶
Walk out of the window in late autumn
秋千上數(shù)著紛飛
Count the fly on a swing
坐在枯黃中聆聽(tīng)一彎心曲
Sit in the brown to heed a mind
鐘聲過(guò)后
After the bell rings
我應(yīng)牽著自己跨入黎明
I'd hold my own hand to step into dawn.
《坐在悲傷中看月亮》
Sitting in Grief to View the Moon
請(qǐng)?jiān)试S我
Please allow me
最后一次把你的名字?jǐn)Q干
To wring your name for the last time
請(qǐng)?jiān)试S我
Please allow me
最后一次描述薔薇
To describe roses for the last time.
必須離開(kāi)涼亭
I must leave the pavilion.
請(qǐng)雨絲帶走最后的琴聲
Let the drizzle take the music away
折起風(fēng)疊起云
Fold up the wind and the clouds
走出深秋的窗戶
Walk out of the window in late autumn
秋千上數(shù)著紛飛
Count the fly on a swing
坐在枯黃中聆聽(tīng)一彎心曲
Sit in the brown to heed a mind
鐘聲過(guò)后
After the bell rings
我應(yīng)牽著自己跨入黎明
I'd hold my own hand to step into dawn.