一、英漢對照報關(guān)常用單詞、詞組
1.consignor 發(fā)貨人,寄售人
2.certificate of origin 產(chǎn)地證明書
3.inspection certificate 檢驗證書
4.place of origin 產(chǎn)地
5.port of dispatch 發(fā)貨口岸
6.type of goods 貨物類型
7.partial shipment 分批裝運
8.accepting bank 承兌銀行
9.accepting house 承兌行
10.ad valorem duty 從價稅
11.ad valorem freight 從價運費
12.actual tare 實際皮重
二、英漢對照報關(guān)常用語句
1.We hope you will accept D/P payment terms.
我們希望你們接受D/P付款方式。
2.We are thinking of payment by D/A
我們準備用D/A付款方式 .
3.We usually accept payment by irrevocable L/C payable against shipping documents.
我們采用不可撤銷的信用證,憑裝運單據(jù)結(jié)匯付款方式。
4.I wonder if you will accept D/P?
你們能不能接受付款交單。
5.For large orders, we insist on payment by L/C.
對于金額大的訂貨,我們要求開信用證。
6.An irrevocable L/C gives your exports the protection of a banker‘s guarantee.
不可撤消的信用證給出口商增加了銀行的擔保。
7.Your L/C must reach us 30 days before delivery.
你們一定要在交貨期前30天把信用證開達我方。
8.The L/C should be opened by the buyer 15 to 20 days before delivery.
付款用信用證,在交貨前15天到20天期間由買方開出。
9.We would prefer you to pay for imports in RMB.
我們希望你們用人民幣支付。
10.The L/C remain valid for 15 days from the date of shipment.
信用證應在裝船后15天內(nèi)有效。
三、英漢對照報關(guān)常用縮寫語
1.A/S (At Sight) 見票即付
2.A/W (Actual Weight) 實際重量
3.B/C (Bill for Collection) 托收匯票
4.B/D (Bank Draft) 銀行匯票
5.B/E (Bill of Entry) 進口報關(guān)單; (Bill of Exit) 出口報關(guān)單
6.BE (Bill of Exchange) 匯票
7.BHD (Bill Head) 空白單據(jù)
8.B/M (Bill of Materials) 材料單
9.COD (Cash On Delivery) 憑到付款
10.CD (Charge Paid) 付訖
11.CY (City) 城市
12.DA (Documents Attached) 附憑單 1. foreign trade (外貿(mào)) contract (合同) invoice (發(fā)票)
2. bill of lading (提單) L/C (信用證) buyer (買方)
3. import (出口) export(進口) corporation(公司)
4. textile (紡織品) telephone(電話) manager(經(jīng)理)
5. message (文電) order (條款) trouble (麻煩)
6. minute (分鐘) agree (同意) machinery(機械)
7. sales (銷售) receive(收到) cable (電報)
8. customer (顧客) accept (接受) choice (選擇)
9. industrial (工業(yè)的) product(產(chǎn)品) terms(條款)
10. important (重要) sign (簽字) each (每一個)
11. business (業(yè)務) start(開始) wait(等待)
12. sure (肯定) service(服務) rest (休息)
13. fair (交易會) spend(花費) certainly(當然)
14. goods(貨物) display(展示) commodity(商品)
15. silk (絲綢) garment(服裝) sample(樣品)
16. sell(賣出) market(市場) world(世界)
17. example(例子) of course(當然) popular(流行的)
18. policy(政策) visit (拜訪) relation(關(guān)系)
19. past(過去的) fact(事實) benefit(利益)
20. commercial(商業(yè)的) cooperate(合作) future(未來)
21. specification(規(guī)格) price(價格)
22. FOB(離岸價) CIF(到岸價)
23. inspection(檢驗) test(檢測) report(報告)
24. certificate(證書) stamp(印章) health(健康)
25. quality (品質(zhì)) weight(重量) quantity(數(shù)量)
26. wrong(錯誤的) colour(顏色) date (日期)
27. shipment(裝船) answer(回答) delivery(交貨)
28. size(尺碼) percent (百分之) toy(玩具)
29. packing(包裝) carton(紙箱) kilogram(公斤)
30. net weight(凈重) confirmation(確認)agent(代理人)
31. beneficiary(受益人) applicant(申請人) opening bank(開證行)
32. Certificate of Quality(品質(zhì)證書) Certificate of Weight(重量證書)
33. Certificate of Quantity(數(shù)量證書) Certificate of packing(包裝證書)
34. Certificate of Health (健康證書) Certificate of Quarantine(檢疫證書)
35. veterinary Certificate (獸醫(yī)證書) Sanitary Certificate(衛(wèi)生證書)
36. Certificate of Origin(產(chǎn)地證書) Certificate of Fumigation(熏蒸證書)
37. Fumigation / Disinfection Certificate (熏蒸/消毒證書)
38. Animal Health Certificate (動物衛(wèi)生證書)
39. phytosanitary Certificate (植物檢疫證書)
40. phytosanitary Certificate For Re — export(植物轉(zhuǎn)口檢疫證書)
41. Sanitary Certificate For Conveyance交通工具衛(wèi)生證書
42. Quarantine Certificate For Conveyance運輸工具檢疫證書
43. veterinary Health Certificate(獸醫(yī)衛(wèi)生證書)
44. consignee(收貨人) consignor(發(fā)貨人)
45. description of goods(貨物名稱)
46. quantity / weight declared (報檢數(shù)/重量)
47. Contract No.(合同號) Invoice No.(發(fā)票號)
48. place of arrival(到貨地點) means of Conveyance(運輸工具)
49. date of arrival (到貨時間) B/L or Way Bill No.(提單或運單號)
50. place of despatch(啟運口岸) port of destination (到達口岸)
51. Date of completion of discharge (卸貨日期)
52. Mark & No. (標簽及號碼) destination (目的地)
53. Name and No. of Conveyance (運輸工具名稱及號碼)
54. port of despatch(啟運口岸) port of destination (到達口岸)
55. date of arrival / departure (到達/離境日期)
56. name and address of consignor (發(fā)貨人名稱及地址)
57. name and address of consignee (收貨人名稱及地址)
58. number and type of packages (包裝種類及數(shù)量)
59. document (單據(jù)) rule (規(guī)則) bank (銀行)
60. importer(進口商) exporter(出口商) trade mark (商標)
61. container (集裝箱) vessel(船) to order (待指定)
62. plastic drum(塑料桶) gunny bag(麻袋)sack wooden case (木箱)
63. packing material(包裝材料) outer package (外包裝)
64. flexible package (軟包裝) transparent package(透明包裝)
65. wooden pallet (木托盤) corrugated carton (瓦楞紙箱)
1.consignor 發(fā)貨人,寄售人
2.certificate of origin 產(chǎn)地證明書
3.inspection certificate 檢驗證書
4.place of origin 產(chǎn)地
5.port of dispatch 發(fā)貨口岸
6.type of goods 貨物類型
7.partial shipment 分批裝運
8.accepting bank 承兌銀行
9.accepting house 承兌行
10.ad valorem duty 從價稅
11.ad valorem freight 從價運費
12.actual tare 實際皮重
二、英漢對照報關(guān)常用語句
1.We hope you will accept D/P payment terms.
我們希望你們接受D/P付款方式。
2.We are thinking of payment by D/A
我們準備用D/A付款方式 .
3.We usually accept payment by irrevocable L/C payable against shipping documents.
我們采用不可撤銷的信用證,憑裝運單據(jù)結(jié)匯付款方式。
4.I wonder if you will accept D/P?
你們能不能接受付款交單。
5.For large orders, we insist on payment by L/C.
對于金額大的訂貨,我們要求開信用證。
6.An irrevocable L/C gives your exports the protection of a banker‘s guarantee.
不可撤消的信用證給出口商增加了銀行的擔保。
7.Your L/C must reach us 30 days before delivery.
你們一定要在交貨期前30天把信用證開達我方。
8.The L/C should be opened by the buyer 15 to 20 days before delivery.
付款用信用證,在交貨前15天到20天期間由買方開出。
9.We would prefer you to pay for imports in RMB.
我們希望你們用人民幣支付。
10.The L/C remain valid for 15 days from the date of shipment.
信用證應在裝船后15天內(nèi)有效。
三、英漢對照報關(guān)常用縮寫語
1.A/S (At Sight) 見票即付
2.A/W (Actual Weight) 實際重量
3.B/C (Bill for Collection) 托收匯票
4.B/D (Bank Draft) 銀行匯票
5.B/E (Bill of Entry) 進口報關(guān)單; (Bill of Exit) 出口報關(guān)單
6.BE (Bill of Exchange) 匯票
7.BHD (Bill Head) 空白單據(jù)
8.B/M (Bill of Materials) 材料單
9.COD (Cash On Delivery) 憑到付款
10.CD (Charge Paid) 付訖
11.CY (City) 城市
12.DA (Documents Attached) 附憑單 1. foreign trade (外貿(mào)) contract (合同) invoice (發(fā)票)
2. bill of lading (提單) L/C (信用證) buyer (買方)
3. import (出口) export(進口) corporation(公司)
4. textile (紡織品) telephone(電話) manager(經(jīng)理)
5. message (文電) order (條款) trouble (麻煩)
6. minute (分鐘) agree (同意) machinery(機械)
7. sales (銷售) receive(收到) cable (電報)
8. customer (顧客) accept (接受) choice (選擇)
9. industrial (工業(yè)的) product(產(chǎn)品) terms(條款)
10. important (重要) sign (簽字) each (每一個)
11. business (業(yè)務) start(開始) wait(等待)
12. sure (肯定) service(服務) rest (休息)
13. fair (交易會) spend(花費) certainly(當然)
14. goods(貨物) display(展示) commodity(商品)
15. silk (絲綢) garment(服裝) sample(樣品)
16. sell(賣出) market(市場) world(世界)
17. example(例子) of course(當然) popular(流行的)
18. policy(政策) visit (拜訪) relation(關(guān)系)
19. past(過去的) fact(事實) benefit(利益)
20. commercial(商業(yè)的) cooperate(合作) future(未來)
21. specification(規(guī)格) price(價格)
22. FOB(離岸價) CIF(到岸價)
23. inspection(檢驗) test(檢測) report(報告)
24. certificate(證書) stamp(印章) health(健康)
25. quality (品質(zhì)) weight(重量) quantity(數(shù)量)
26. wrong(錯誤的) colour(顏色) date (日期)
27. shipment(裝船) answer(回答) delivery(交貨)
28. size(尺碼) percent (百分之) toy(玩具)
29. packing(包裝) carton(紙箱) kilogram(公斤)
30. net weight(凈重) confirmation(確認)agent(代理人)
31. beneficiary(受益人) applicant(申請人) opening bank(開證行)
32. Certificate of Quality(品質(zhì)證書) Certificate of Weight(重量證書)
33. Certificate of Quantity(數(shù)量證書) Certificate of packing(包裝證書)
34. Certificate of Health (健康證書) Certificate of Quarantine(檢疫證書)
35. veterinary Certificate (獸醫(yī)證書) Sanitary Certificate(衛(wèi)生證書)
36. Certificate of Origin(產(chǎn)地證書) Certificate of Fumigation(熏蒸證書)
37. Fumigation / Disinfection Certificate (熏蒸/消毒證書)
38. Animal Health Certificate (動物衛(wèi)生證書)
39. phytosanitary Certificate (植物檢疫證書)
40. phytosanitary Certificate For Re — export(植物轉(zhuǎn)口檢疫證書)
41. Sanitary Certificate For Conveyance交通工具衛(wèi)生證書
42. Quarantine Certificate For Conveyance運輸工具檢疫證書
43. veterinary Health Certificate(獸醫(yī)衛(wèi)生證書)
44. consignee(收貨人) consignor(發(fā)貨人)
45. description of goods(貨物名稱)
46. quantity / weight declared (報檢數(shù)/重量)
47. Contract No.(合同號) Invoice No.(發(fā)票號)
48. place of arrival(到貨地點) means of Conveyance(運輸工具)
49. date of arrival (到貨時間) B/L or Way Bill No.(提單或運單號)
50. place of despatch(啟運口岸) port of destination (到達口岸)
51. Date of completion of discharge (卸貨日期)
52. Mark & No. (標簽及號碼) destination (目的地)
53. Name and No. of Conveyance (運輸工具名稱及號碼)
54. port of despatch(啟運口岸) port of destination (到達口岸)
55. date of arrival / departure (到達/離境日期)
56. name and address of consignor (發(fā)貨人名稱及地址)
57. name and address of consignee (收貨人名稱及地址)
58. number and type of packages (包裝種類及數(shù)量)
59. document (單據(jù)) rule (規(guī)則) bank (銀行)
60. importer(進口商) exporter(出口商) trade mark (商標)
61. container (集裝箱) vessel(船) to order (待指定)
62. plastic drum(塑料桶) gunny bag(麻袋)sack wooden case (木箱)
63. packing material(包裝材料) outer package (外包裝)
64. flexible package (軟包裝) transparent package(透明包裝)
65. wooden pallet (木托盤) corrugated carton (瓦楞紙箱)