2023年木蘭詩原文及譯文(4篇)

字號:

    在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家總少不了接觸作文或者范文吧,通過文章可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
    木蘭詩原文及譯文篇一
    唧(jī)唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼(zhù)聲,惟聞女嘆息。 問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖(tiě),可汗(kè hán)大點(diǎn)兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄。愿為(wèi)市鞍(ān)馬,從此替爺征。
    東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān),南市買轡(pèi)頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiān jiān)。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾(jiū jiū)。
    萬里赴戎(róng)機(jī),關(guān)山度若飛。朔(shuò)氣傳金柝(tuò),寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。
    歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)(qiáng)??珊箚査咎m不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。
    爺娘聞女來,出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來,當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍(huò huò)向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時袍,著(zhuó)我舊時裳(cháng)。當(dāng)窗理云鬢(bìn),對鏡帖(tiē)花黃。出門看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。
    雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?
    木蘭詩原文及譯文篇二
    唧唧的織布聲,木蘭在對著門織布。聽不到織布的聲音,只聽見木蘭的嘆氣聲。
    問木蘭在想什么,在思念什么呢?(木蘭說)我沒有想什么,也沒有思念什么。昨夜看見軍中的文告,知道皇上(正在)大規(guī)模地征兵,征兵的名冊有很多卷,每一卷(都)有父親的名字。父親沒有長大成人的兒子,木蘭沒有兄長,(我)愿意為此去買鞍馬,從此替代父親出征。
    木蘭到集市各處買了駿馬,鞍墊子,駕馭牲口用的嚼子和韁繩和長鞭。(東、西、南、北市只是一種名叫互文的修辭手法并不是去東、西、南、北市。)早晨辭別父母上路,傍晚宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河的流水聲。木蘭早晨辭別黃河上路,傍晚到達(dá)燕山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡馬的馬叫聲。
    木蘭不遠(yuǎn)萬里奔赴戰(zhàn)場,像飛一樣地跨過一道道的關(guān),越過一座座的山。北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鐵甲戰(zhàn)袍。戰(zhàn)士們身經(jīng)百戰(zhàn),有的戰(zhàn)死沙場,有的凱旋而歸。
    勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂上(論功行賞)。木蘭被記了很大的功勞,賞賜了很多財物。天子問木蘭想要什么,木蘭不愿做官,只希望騎上一匹千里馬,返回故鄉(xiāng)。
    父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到外城來迎接木蘭;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀準(zhǔn)備殺豬宰羊。木蘭回到了原來的房間,打開各個房間的門,坐一會兒各個房間的床,脫去打仗時穿的戰(zhàn)袍,穿上以前的舊衣裙,對著窗戶對著鏡子梳理頭發(fā)貼飾物。出門去見同去出征的伙伴,伙伴們都很吃驚:同行多年,竟然不知道木蘭是個姑娘。
    據(jù)說提著兔子的耳朵懸在半空中時,雄兔的兩只前腳時時動彈,雌兔的兩只眼睛時常瞇著。雄雌兩兔一起并排著跑,怎能分辨得出哪個是雄兔,哪個是雌兔呢?
    木蘭詩原文及譯文篇三
    mù lán shī
    木 蘭 詩
    jī jī fù jī jī ,
    唧 唧 復(fù) 唧 唧 ,
    mù lán dānɡ hù zhī ,
    木 蘭 當(dāng) 戶 織 ,
    bù wén jī zhù shēnɡ ,
    不 聞 機(jī) 杼 聲 ,
    wéi wén nǚ tàn xī 。
    唯 聞 女 嘆 息 。
    wèn nǚ hé suǒ sī ?
    問 女 何 所 思 ?
    wèn nǚ hé suǒ yì ?
    問 女 何 所 憶 ?
    nǚ yì wú suǒ sī ,
    女 亦 無 所 思 ,
    nǚ yì wú suǒ yì 。
    女 亦 無 所 憶 。
    zuó yè jiàn jūn tiē ,
    昨 夜 見 軍 帖 ,
    kè hàn dà diǎn bīnɡ ,
    克 汗 大 點(diǎn) 兵 ,
    jūn shū shí èr juàn ,
    軍 書 十 二 卷 ,
    juàn juàn yǒu yé mínɡ 。
    卷 卷 有 爺 名 。
    ā yé wú dà ér ,
    阿 爺 無 大 兒 ,
    mù lán wú zhǎnɡ xiōnɡ ,
    木 蘭 無 長 兄 ,
    yuàn wéi shì ān mǎ ,
    愿 為 市 鞍 馬 ,
    cónɡ cǐ tì yé zhēnɡ 。
    從 此 替 爺 征 。
    dōnɡ shì mǎi jùn mǎ ,
    東 市 買 駿 馬 ,
    xī shì mǎi ān jiān ,
    西 市 買 鞍 韉 ,
    nán shì mǎi pèi tóu ,
    南 市 買 轡 頭 ,
    běi shì mǎi chánɡ biān 。
    北 市 買 長 鞭 。
    dàn cí yé niánɡ qù ,
    旦 辭 爺 娘 去 ,
    mù sù huánɡ hé biān 。
    暮 宿 黃 河 邊 。
    bù wén yé niánɡ huàn nǚ shēnɡ ,
    不 聞 爺 娘 喚 女 聲 ,
    dàn wén huánɡ hé liú shuǐ mínɡ jiàn 。
    但 聞 黃 河 流 水 鳴 濺 。
    dànwww. cí huánɡ hé qù ,
    旦 辭 黃 河 去 ,
    mù zhì hēi shān tóu ,
    暮 至 黑 山 頭 ,
    bù wén yé niánɡ huàn nǚ shēnɡ ,
    不 聞 爺 娘 喚 女 聲 ,
    dàn wén yàn shān hú qí mínɡ jiū jiū 。
    但 聞 燕 山 胡 騎 鳴 啾 啾 。
    wàn lǐ fù rónɡ jī ,
    萬 里 赴 戎 機(jī) ,
    ɡuān shān dù ruò fēi 。
    關(guān) 山 度 若 飛 。
    shuò qì chuán jīn chāi ,
    朔 氣 傳 金 拆 ,
    hán ɡuānɡ zhào tiě yī 。
    寒 光 照 鐵 衣 。
    jiānɡ jūn bǎi zhàn sǐ ,
    將 軍 百 戰(zhàn) 死 ,
    zhuànɡ shì shí nián ɡuī 。
    壯 士 十 年 歸 。
    ɡuī lái jiàn tiān zǐ ,
    歸 來 見 天 子 ,
    tiān zǐ zuò mínɡ tánɡ 。
    天 子 坐 明 堂 。
    cè xūn shí èr zhuǎn ,
    策 勛 十 二 轉(zhuǎn) ,
    shǎnɡ cì bǎi qiān qiánɡ 。
    賞 賜 百 千 強(qiáng) 。
    kè hán wèn suǒ yù ,
    可 汗 問 所 欲 ,
    mù lán bú yònɡ shànɡ shū lánɡ ,
    木 蘭 不 用 尚 書 郎 ,
    yuàn chí mínɡ tuó qiān lǐ zú ,
    愿 弛 明 駝 千 里 足 ,
    sònɡ ér hái ɡù xiānɡ 。
    送 兒 還 故 鄉(xiāng) 。
    yé niánɡ wén nǚ lái ,
    爺 娘 聞 女 來 ,
    chū ɡuō xiānɡ fú jiānɡ 。
    出 郭 相 扶 將 。
    ā zǐ wén mèi lái ,
    阿 姊 聞 妹 來 ,
    dānɡ hù lǐ hónɡ zhuānɡ 。
    當(dāng) 戶 理 紅 妝 。
    xiǎo dì wén zǐ lái ,
    小 第 聞 姊 來 ,
    mó dāo huò huò xiànɡ zhū yánɡ 。
    磨 刀 霍 霍 向 豬 羊 。
    kāi wǒ dōnɡ ɡé mén ,
    開 我 東 閣 門 ,
    zuò wǒ xī ɡé chuánɡ 。
    坐 我 西 閣 床 。
    tuō wǒ zhàn shí páo ,
    拖 我 戰(zhàn) 時 袍 ,
    zhe wǒ jiù shí chánɡ 。
    著 我 舊 時 裳 。
    dānɡ chuānɡ lǐ yún bìn ,
    當(dāng) 窗 理 云 鬢 ,
    duì jìnɡ tiē huā huánɡ 。
    對 鏡 帖 花 黃 。
    chū mén kàn huǒ bàn ,
    出 門 看 伙 伴 ,
    huǒ bàn jiē jīnɡ huánɡ 。
    伙 伴 皆 驚 惶 。
    tónɡ hánɡ shí èr nián ,
    同 行 十 二 年 ,
    bù zhī mù lán shì nǚ lánɡ 。
    不 知 木 蘭 是 女 郎 。
    xiónɡ tù jiǎo pū shuò ,
    雄 兔 腳 撲 朔 ,
    cí tù yǎn mí lí 。
    雌 兔 眼 迷 離 。
    shuānɡ tù bànɡ dì zǒu ,
    雙 兔 傍 地 走 ,
    ān nénɡ biàn wǒ shì xiónɡ cí !
    安 能 辨 我 是 雄 雌 !
    木蘭詩原文及譯文篇四
    木蘭正對著門織布,發(fā)出唧唧的聲音。突然聽不到織布機(jī)的聲音,只聽到女兒的嘆息聲。問女兒正在思念什麼 問女兒正在回憶什麼 木蘭回答說:「女兒沒有思念什麼,女兒沒有回憶什麼。只是昨晚看見徵兵的文書,知道君王正在大規(guī)模的徵集士兵;徵兵文書十二卷,每一卷中都有父親的名字。父親沒有大兒子,木蘭沒有大哥,我愿意替父親去購買鞍韉馬匹,從此代父親出征?!?BR>    到東市買駿馬,到西市買馬鞍縟墊,到南市買馬籠頭,到北市買長鞭。早晨才告別父母離開,傍晚就住宿在黃河畔,沒有聽到爺娘呼喚女兒的聲音,只聽到黃河濺濺的流水聲;天剛亮才離開黃河,傍晚就駐扎在黑山頭,沒有聽到爺娘呼喚女兒的聲音,只聽到燕山敵人的戰(zhàn)馬啾啾的叫聲。
    趕赴萬里的戰(zhàn)場,執(zhí)行軍事任務(wù),如疾飛般度過重重關(guān)塞與山嶺。夜裏,北方的寒氣中傳來陣陣打更的梆子聲,月亮的寒光照在鐵甲戰(zhàn)袍上。將軍戰(zhàn)士經(jīng)歷了許多的慘烈戰(zhàn)役,十年后終於凱旋歸來。
    回來見天子,天子高坐明堂。依照所記的功勛升到極高的職位,賞賜成千成百得多??珊箚査胍颤N 「木蘭不要當(dāng)官,希望陛下借我日行千里的精壯駿馬,送我回故鄉(xiāng)?!?BR>    爺娘聽到女兒回來,相互扶持道城外城迎接。姊姊聽到妹妹回來,對著門梳妝打扮。弟弟聽到姊姊回來,趕緊磨刀宰殺豬羊。打開我東閣的門,坐我西閣的床。脫我戰(zhàn)時的衣袍,穿上舊時的衣裳。對著窗整理鬢發(fā),對著鏡子貼上花黃。出門看同袍,同袍都驚訝道:「一同生活了十二年,不知木蘭是女郎 」
    雄兔雌兔腳步一樣跳躍,目光一樣模糊。當(dāng)兩兔依靠在地面奔跑時,又如何能夠辨別雄雌呢?