"-을/를"是輔助賓語的助詞,叫做賓格助詞。
"-을/를"用于體詞(名詞、代詞、數(shù)詞)后,表示動(dòng)作直接涉及的對(duì)象,即,表示賓語。
形態(tài)變化:
♦前面的體詞是閉音節(jié)的時(shí)候,接"을"
수박+을→수박을
♦前面的體詞是開音節(jié)的時(shí)候,接"를"
사과+를→사과를
例句:
"여인의 향기"를 봤어요.
看了《女人的香氣》。
여자 주인공을 좋아해요.
喜歡女主角。
拓展:
①韓語和日語一樣,賓語須放在謂語前面
언니가 밥을 먹어요.
主語 + 賓語 + 謂語
姐姐 飯 吃
②在口語中,體詞為開音節(jié)時(shí),原本要加"를"的,但是可以改為,直接在體詞下面加"ㄹ"
커피를 마셔요.→커필 마셔요.喝咖啡。
나를 사랑해요?→날 사랑해요?愛我嗎?
③當(dāng)然,口語中,在不正式的場(chǎng)合,不會(huì)產(chǎn)生歧義的情況下,有時(shí)候也可以完全省略賓格助詞。但是不能一直省略,不然語氣聽上去非常不自然。而且作為初學(xué)者還是盡量把賓格助詞加上去,養(yǎng)成習(xí)慣以后在正式場(chǎng)合就不容易用錯(cuò)了。
나 너를 좋아해.→나 널 좋아해.→나 너 좋아해. 我喜歡你。
첫사랑을 기억나?→첫사랑 기억나?還記得初戀嗎?
"-을/를"用于體詞(名詞、代詞、數(shù)詞)后,表示動(dòng)作直接涉及的對(duì)象,即,表示賓語。
形態(tài)變化:
♦前面的體詞是閉音節(jié)的時(shí)候,接"을"
수박+을→수박을
♦前面的體詞是開音節(jié)的時(shí)候,接"를"
사과+를→사과를
例句:
"여인의 향기"를 봤어요.
看了《女人的香氣》。
여자 주인공을 좋아해요.
喜歡女主角。
拓展:
①韓語和日語一樣,賓語須放在謂語前面
언니가 밥을 먹어요.
主語 + 賓語 + 謂語
姐姐 飯 吃
②在口語中,體詞為開音節(jié)時(shí),原本要加"를"的,但是可以改為,直接在體詞下面加"ㄹ"
커피를 마셔요.→커필 마셔요.喝咖啡。
나를 사랑해요?→날 사랑해요?愛我嗎?
③當(dāng)然,口語中,在不正式的場(chǎng)合,不會(huì)產(chǎn)生歧義的情況下,有時(shí)候也可以完全省略賓格助詞。但是不能一直省略,不然語氣聽上去非常不自然。而且作為初學(xué)者還是盡量把賓格助詞加上去,養(yǎng)成習(xí)慣以后在正式場(chǎng)合就不容易用錯(cuò)了。
나 너를 좋아해.→나 널 좋아해.→나 너 좋아해. 我喜歡你。
첫사랑을 기억나?→첫사랑 기억나?還記得初戀嗎?