1.你終于明白了我的心情了。
【原句】やっと?の?持ちに?づいてくれたんだね。
【讀音】やっとぼくのきもちにきづいてくれたんだね。
【解說】やっと:意為終于;好不容易;才。表示終于發(fā)生了自己期待的事。
?づく:意為注意到;領(lǐng)會;發(fā)覺。例如:自分「じぶん」の?り「あやまり」に?づく。/認(rèn)識到自己的錯誤。
2.悠閑地過日子有時候也不錯。
【原句】のんびりと?ごすのも偶にはいいね。
【讀音】のんびりとすごすのもたまにはいいね。
【解說】のんびり:意為悠閑;逍遙自在。例如:のんびりと育つ。/無憂無慮地成長。
偶に「たまに」:意為偶爾;有時。
3.人類不是逞強就能變強的,首先要認(rèn)清自己。
【原句】人?は?茶したって?くはならない、まずは自分を知ることだよ。
【讀音】にんげんはむちゃしたってつよくはならない、まずはじぶんをしることだよ。
【解說】?茶「むちゃ」:意為亂來;胡來;毫無道理。
有些時候,翻譯要靈活一些。如本句中,直譯為:人類不是亂來就能變強的,首先要知道自己。但是,把它用中文表達(dá)習(xí)慣來翻譯的話,是不是覺得“人類不是逞強就能變強的,首先要認(rèn)清自己?!边@樣更好呢?
4.太冷了不想鉆出被窩。
【原句】寒くて布?から出られない。
【讀音】さむくてふとんからでられない。
【解說】布?「ふとん」:被褥;鋪蓋;坐墊。
5.原來如此,這樣的話就沒辦法啦。
【原句】なるほど、だったらしょうがないね。
【讀音】なるほど、だったらしょうがないね。
【解說】だったら:接續(xù)詞,意為如果這樣……的話,就。例如:好きな人のためだったら何でもできる/如果是為了喜歡的人的話什么都會做。
しょうがない:意為沒有辦法;只能這樣了。
6.這個傳說有點讓人毛骨悚然。
【原句】この??はちょっと不?味です。
【讀音】このでんせつはちょっとぶきみです。
【解說】不?味「ぶきみ」:意為令人不快;令人毛骨悚然;令人害怕。例如:?のあとの不?味な靜けさ。/暴風(fēng)雨后令人害怕的寧靜。
ちょっと:一點兒;一會兒。
7.最近我非常健忘,正苦惱著是不是生什么病了。
【原句】最近、すごく忘れっぽいのですが、何か病?なのか?んでいます。
【讀音】さいきん、すごくわすれっぽいのですが、なにかびょうきなのかなやんでいます。
【解說】すごく:意為非常;很。
っぽい:表示具有某種氣質(zhì),有強烈的某種傾向,或表示某些因素很多。例如常說的小孩子氣,就可以翻譯成:子供「こども」っぽい。
【原句】やっと?の?持ちに?づいてくれたんだね。
【讀音】やっとぼくのきもちにきづいてくれたんだね。
【解說】やっと:意為終于;好不容易;才。表示終于發(fā)生了自己期待的事。
?づく:意為注意到;領(lǐng)會;發(fā)覺。例如:自分「じぶん」の?り「あやまり」に?づく。/認(rèn)識到自己的錯誤。
2.悠閑地過日子有時候也不錯。
【原句】のんびりと?ごすのも偶にはいいね。
【讀音】のんびりとすごすのもたまにはいいね。
【解說】のんびり:意為悠閑;逍遙自在。例如:のんびりと育つ。/無憂無慮地成長。
偶に「たまに」:意為偶爾;有時。
3.人類不是逞強就能變強的,首先要認(rèn)清自己。
【原句】人?は?茶したって?くはならない、まずは自分を知ることだよ。
【讀音】にんげんはむちゃしたってつよくはならない、まずはじぶんをしることだよ。
【解說】?茶「むちゃ」:意為亂來;胡來;毫無道理。
有些時候,翻譯要靈活一些。如本句中,直譯為:人類不是亂來就能變強的,首先要知道自己。但是,把它用中文表達(dá)習(xí)慣來翻譯的話,是不是覺得“人類不是逞強就能變強的,首先要認(rèn)清自己?!边@樣更好呢?
4.太冷了不想鉆出被窩。
【原句】寒くて布?から出られない。
【讀音】さむくてふとんからでられない。
【解說】布?「ふとん」:被褥;鋪蓋;坐墊。
5.原來如此,這樣的話就沒辦法啦。
【原句】なるほど、だったらしょうがないね。
【讀音】なるほど、だったらしょうがないね。
【解說】だったら:接續(xù)詞,意為如果這樣……的話,就。例如:好きな人のためだったら何でもできる/如果是為了喜歡的人的話什么都會做。
しょうがない:意為沒有辦法;只能這樣了。
6.這個傳說有點讓人毛骨悚然。
【原句】この??はちょっと不?味です。
【讀音】このでんせつはちょっとぶきみです。
【解說】不?味「ぶきみ」:意為令人不快;令人毛骨悚然;令人害怕。例如:?のあとの不?味な靜けさ。/暴風(fēng)雨后令人害怕的寧靜。
ちょっと:一點兒;一會兒。
7.最近我非常健忘,正苦惱著是不是生什么病了。
【原句】最近、すごく忘れっぽいのですが、何か病?なのか?んでいます。
【讀音】さいきん、すごくわすれっぽいのですが、なにかびょうきなのかなやんでいます。
【解說】すごく:意為非常;很。
っぽい:表示具有某種氣質(zhì),有強烈的某種傾向,或表示某些因素很多。例如常說的小孩子氣,就可以翻譯成:子供「こども」っぽい。