雙語新聞 :感恩節(jié)為窮人送火雞

字號:

雙語新聞 :感恩節(jié)為窮人送火雞 The Thanksgiving holiday, celebrated in the U.S. on the last Thursday of November is a big date, but for those with a low income, getting a traditional dinner on the table can be a struggle. In Denver, Colorado, the Volunteers of America charity is preparing a food drive to make sure those families get the food they need. 就美國人的傳統(tǒng)假日來說,感恩節(jié)當(dāng)天的晚餐算是一件大事兒。但是對那些收入不高的家庭來說,感恩節(jié)大餐的費(fèi)用不算小事。在科羅拉多州的丹佛市,慈善機(jī)構(gòu)“美國志愿者”(Volunteers of America)為了能在感恩節(jié)讓收入不高的家庭也都能吃上節(jié)日大餐,展開了收集食品的行動。
    Volunteers of America helper Rodney Cunningham unloads boxes of Thanksgiving food for low-income families. He’ll be getting a box himself to feed his four children and grandchildren. 坎寧漢姆說,他知道這一活動的意義,因?yàn)樗救司蛯㈩I(lǐng)取一份食品箱,讓他四個孩子和孫輩也能吃上節(jié)日大餐。
    “This Thanksgiving box is very important because I don’t receive food stamps or anything," he explains, "so this is the only way that I would be able to get a Turkey and the other things going with it.” 他說:“感恩節(jié)食品箱很重要,因?yàn)槲冶救瞬荒谜l(fā)的食品券,也不拿任何其他的補(bǔ)貼,這個食品箱是我能夠領(lǐng)得一只火雞和其它感恩節(jié)食品的方式?!?BR>    Cunningham and other volunteers are sorting the food into 1,500 baskets ready to deliver on Thanksgiving Day. The baskets will be filled with all sorts of tasty treats that make up a traditional Thanksgiving meal. Demand has been greater than ever this year, Cunningham says. 坎寧漢姆和其他義工把食物分成1500個籃子,準(zhǔn)備好在感恩節(jié)當(dāng)天發(fā)放?!懊绹驹刚摺倍紝⒀b滿食物的籃子,送給這一地區(qū)的低收入家庭或者是個人?;@子里裝的,是傳統(tǒng)的感恩節(jié)大餐美味??矊帩h姆說,今年,對這些食品籃的需求量,比往年似乎都要大。
    “One of the reasons why it’s really important is because the economy is pretty bad and a lot of people have a need for extra food. They don’t have any food at all.” 他說:“把這些籃子準(zhǔn)備好的原因之一,是當(dāng)下的經(jīng)濟(jì)狀況比較糟,很多人都需要額外的食物來源。有些人什么食物來源都沒有。”
    Jim White, director of community affairs at the charity, says local residents donate the food. 吉姆.懷特是“美國志愿者”的地區(qū)事務(wù)主任,他說捐獻(xiàn)食品是個不小的貢獻(xiàn)。
    “These individuals donated over 148 tons of food but it takes a huge amount of food as you can imagine to do 1,500 food baskets complete with stuffing and cranberries and pumpkin and fresh produce and then they are all topped off with a 15-pound (6.8-kilogram) frozen turkey,” he explains. 他說:“這些好心人捐出了超過148噸食品,不過要裝好1500個食品籃需要大量食品,要有火雞填料、蔓越莓醬、南瓜,還有新鮮蔬菜。最重要的是,每份都有一只15磅重的冷凍火雞?!?BR>    Thanksgiving is not just about eating well, he adds. 他說感恩節(jié)不僅僅意味著吃一次大餐。
    “Whatever your situation is we all have a lot to be thankful for," White says. "And Thanksgiving should be viewed as a verb not a noun and what better way to give thanks than to help somebody out that you know is struggling right now.” 懷特說:“不論你的情況如何,我們都有很多人和事要感恩。感恩不僅僅是個名詞,還是個動詞,要付出實(shí)際行動。有什么比幫助那些深處困境的人更能表達(dá)感恩意義的呢?”
    Making sure people get a good Thanksgiving dinner is, for Cunningham, the best part of his work. 坎寧漢姆說,讓人們能有一次感恩大餐是他工作中最有意義的部分。
    “They are very happy. They are blessed and it makes me feel to good to see the smiles on their faces, you know, it’s like you can see their stomach get big like they are full,” White says. 他說:“他們非常高興,他們受到呵護(hù),他們臉上露出微笑這讓我感到特別高興?!?BR>    And that is what drives him to keep volunteering. 他說,這樣的景象讓他們感到付出的艱辛很值得。