2013英語口語練習(xí):“戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)”怎么說?

字號:

2013英語口語練習(xí):“戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)”怎么說?
    【背景】
    29日發(fā)布的《物聯(lián)網(wǎng)藍(lán)皮書:中國物聯(lián)網(wǎng)發(fā)展報告(2012-2013)》指出,物聯(lián)網(wǎng)等戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)是我國未來經(jīng)濟(jì)的主導(dǎo)產(chǎn)業(yè),建議加速實現(xiàn)資本市場與物聯(lián)網(wǎng)等戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)的結(jié)合。
    【新聞】
    請看《中國日報》的報道
    BEIJING - China should provide special funding to support the development of its new strategic industries, according to a report released on Saturday.
    據(jù)周六發(fā)布的報告顯示,中國應(yīng)提供特別融資,支持其戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。
    【講解】
    new strategic industries 就是戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)。
    這份“物聯(lián)網(wǎng)”(Internet of Things)報告指出,中國戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)發(fā)展迅速(rapid development),但是面臨著融資(financing)困難的局面。
    報告中表示,中國應(yīng)建立特殊產(chǎn)業(yè)基金(special industrial funds)來支持這些產(chǎn)業(yè),這將會構(gòu)造雙贏( win-win )的局面。
    藍(lán)皮書分析認(rèn)為,資本市場(capital market)的融資功能是戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)加速發(fā)展的“催化劑”(catalyst)。
    中國2011-2015年周期,即第12個五年計劃(Five-Year Program)提出,中國將支持七大戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè),分別為新興信息產(chǎn)業(yè)( new information technology )、節(jié)能環(huán)保( energy conservation and environmental protection )、生物產(chǎn)業(yè)( biology )、新能源( new energy )、新能源汽車( new-energy cars )、高端裝備制造業(yè)( high-end equipment manufacturing )和新材料( new materials )。