韓語語法:最實(shí)用的韓語學(xué)習(xí)語法三

字號:

(3) ㄱ: 어디에 갑니까? 去哪兒?
    ㄴ: 우체국에 갑니다. 去郵局。
    (4) ㄱ: 어디에 갑니까? 去哪兒?
    ㄴ: 다방에 갑니다. 去茶館。
    (5) ㄱ: 어디에 갑니까? 去哪兒?
    ㄴ: 가게에 갑니다. 去小商店。
    (6) ㄱ: 어디에 갑니까? 去哪兒?
    ㄴ: 시장에 갑니다. 去市場。
    3、 -에서
    用在表示場所的名詞后,表示動作進(jìn)行的場所。相當(dāng)于漢語的“在(某處)”。
    例如:
    (1) 학교에서 공부를 합니다. 在學(xué)校學(xué)習(xí)。
    (2) 희사에서 일을 합니다. 在公司工作。
    (3) 도서관에서 책을 빌립니다. 在圖書館借書。
    (4) 식당에서 밥을 먹습니다. 在食堂吃飯。
    (5) 다방에서 친구를 만납니다. 在茶館和朋友見面。
    (6) 가게에서 과자를 삽니다. 在小商店買點(diǎn)心。
    注:에서和에的區(qū)別:
    에서表示動作進(jìn)行的場所;에 가다表示“去某處”。
    4、-(으)ㅂ시다.
    “-(으)ㅂ시다” 為共動式終結(jié)詞尾。接動詞詞干之后,表示共動語氣。相當(dāng)于漢語的“吧!” 詞干為開音節(jié) 時,用“-ㅂ시다”,閉音節(jié)時,用“-읍시다.”。
    例如: 가다: 가 + ㅂ시다 → 갑시다. 去吧。
     읽다: 읽 + 읍시다 → 읽읍시다. 讀吧。
    又如: (1) 다방에 갑시다. 去茶館吧。
    (2) 학교에서 만납시다. 在學(xué)校見面吧。
    (3) 영화를 봅시다. 看電影吧。
    (4) (5) 신문을 읽읍시다. 讀報吧。
    (6) 음악을 들읍시다. 聽音樂吧?!?#46308;읍시다的變化以后會講到】
    밥을 먹읍시다. 吃飯吧。
    5、-(으)십시오, -(으)세요
    “-(으)십시오. –(으)세요”為命令式終結(jié)詞尾,接在動詞詞干后,表示命令。兩者都表示一種尊敬語氣。其中前者較后者更多為尊敬。相當(dāng)于漢語的“請”。詞干為開音節(jié)時,用“ –십시오”. 閉音節(jié)時,用“-으십시오”.
    例如:보다: 보+십시오 → 보십시오. 請看。
    읽다: 읽+으십시오 → 읽으십시오. 請讀。
    又如:(1) 차를 드십시오. 차를 드세요. 請喝茶。
    (2) 내일 오십시오. 내일 오세요. 請明天來。
    (3) 책을 읽으십시오. 책을 읽으세요. 請讀書。
    (4) 앉으십시오. 앉으세요. 請坐。
    (5) 물을 주십시오. 물을 주세요. 請給點(diǎn)水。
    (6) 잠깐 기다리십시오. 잠깐 기다리 세요. 請稍等。
    1、-았/었 습니다.
    “-았/었”用于謂詞詞干之后,表示過去時制。與陳述形詞詞尾相連則為”-았/었습니다”. 與疑問形詞尾相連為  “-았/었습니까?”
    詞干末音節(jié)元音是“아,오”時,其過去時制為“았습니다(까?)”, 其他情況為“었습니다(까?)”。以“하다”結(jié)尾的謂詞采取“하였습니다(까?), 했습니다(까?).” 的形式。
    例如:좋다. 좋 + 았습니다 → 좋았습니다. 好。
     친구를 만납시다. 見朋友吧。