●邀請(qǐng)同事及關(guān)系親密的人(同僚や親しい人を誘う)
よかったら、カラオケでもどうですか。方便的話,我們?nèi)コɡ璒K怎么樣?
※「~でも(一緒に)どうですか?!?一起...怎么樣?)是邀請(qǐng)別人時(shí)的便利表達(dá)方式。
如:「映畫(huà)でも一緒にどうですか。」(一起看電影怎么樣?)
よろしかったら、今度、テニスでも一緒にどうですか。有興趣的話,一起去打網(wǎng)球怎么樣?
時(shí)間があったら、お酒でも飲みに行きませんか。有時(shí)間的話,一起去喝一杯吧?
近くに四川料理の店ができたんですけど、一度行ってみませんか。附近開(kāi)了一家四川餐館,一起去看看吧?
ちょっと一杯、飲みに行きましょうよ。一起去喝一杯吧。
鈴木さんは、確か、映畫(huà)好きでしたよね。鈴木先生確實(shí)喜歡電影吧。
映畫(huà)の切符があるんですけど、一緒にどうかなと思って。我這里有電影票,正在想是不是一起去看電影呢。
今晩、何か予定がありますか。今晚有什么安排嗎?
明日、お暇ですか。明天有空嗎?
●邀請(qǐng)上司(上司を誘う)
よろしかったら、お食事でもいかがですか。可以的話,一起去吃頓飯?jiān)趺礃樱?BR> ※對(duì)于上司,要用比「~でもどうですか?!垢Y貌的方式,如:「~でもいかがですか。」(...意下如何?)
今晩ご都合はいかがでしょうか。今晚您方便嗎?
今晩みんなで食事に行くんですけど、課長(zhǎng)もご一緒しませんか。
今晚大家一起去吃飯,課長(zhǎng)也一起去好嗎?
お暇でしたら、週末、うちにいらっしゃいませんか。您有空的話,周末來(lái)我家做客吧?
●邀請(qǐng)公司外部人員(社外の人を誘う)
もしお時(shí)間がありましたら、展示會(huì)においでいただけませんか。
有時(shí)間的話,能請(qǐng)您出席展覽會(huì)嗎?
新年會(huì)に參加していただきたいと思っているんですが。想邀請(qǐng)您參加新年會(huì)。
もしご都合がよろしければ、ご出席いただきたいと思いまして。
如果您方便的話,想請(qǐng)您出席。
ご興味がおありでしたら、お越しいただきたいんですが。如果您有興趣的話,想邀請(qǐng)您來(lái)...
●接受邀請(qǐng)(誘うを受ける)
ええ、ぜひ。好,一定。
喜んで出席いたします。很高興出席。
ぜひ出席させていただきます。請(qǐng)一定讓我出席。
もちろん、參加いたします。當(dāng)然參加。
ご一緒させていただきます。請(qǐng)讓我也一起來(lái)。
●拒絕邀請(qǐng)(誘いを斷る)
殘念ですが、今日はちょっと、都合が悪いんです。很遺憾,今天有點(diǎn)不方便。
あいにく、その日は約束があるものですから。不湊巧,因?yàn)槟翘煊袀€(gè)約會(huì)。
せっかくですが、先約がありまして…很難得,不過(guò)我有約在先了...
行きたいんですが、今日は體調(diào)が悪いので。我想去,可是今天身體不舒服。
あいにく用事がありますので、今回は遠(yuǎn)慮させていただきます。
真不湊巧我有事,這次就免了吧。
また、ぜひ誘ってください。下次一定再邀請(qǐng)我。
※拒絕別人之后再這樣說(shuō),就不會(huì)傷害被拒絕人的心情。
また次の機(jī)會(huì)にお願(yuàn)いします。下次再邀請(qǐng)我吧。
よかったら、カラオケでもどうですか。方便的話,我們?nèi)コɡ璒K怎么樣?
※「~でも(一緒に)どうですか?!?一起...怎么樣?)是邀請(qǐng)別人時(shí)的便利表達(dá)方式。
如:「映畫(huà)でも一緒にどうですか。」(一起看電影怎么樣?)
よろしかったら、今度、テニスでも一緒にどうですか。有興趣的話,一起去打網(wǎng)球怎么樣?
時(shí)間があったら、お酒でも飲みに行きませんか。有時(shí)間的話,一起去喝一杯吧?
近くに四川料理の店ができたんですけど、一度行ってみませんか。附近開(kāi)了一家四川餐館,一起去看看吧?
ちょっと一杯、飲みに行きましょうよ。一起去喝一杯吧。
鈴木さんは、確か、映畫(huà)好きでしたよね。鈴木先生確實(shí)喜歡電影吧。
映畫(huà)の切符があるんですけど、一緒にどうかなと思って。我這里有電影票,正在想是不是一起去看電影呢。
今晩、何か予定がありますか。今晚有什么安排嗎?
明日、お暇ですか。明天有空嗎?
●邀請(qǐng)上司(上司を誘う)
よろしかったら、お食事でもいかがですか。可以的話,一起去吃頓飯?jiān)趺礃樱?BR> ※對(duì)于上司,要用比「~でもどうですか?!垢Y貌的方式,如:「~でもいかがですか。」(...意下如何?)
今晩ご都合はいかがでしょうか。今晚您方便嗎?
今晩みんなで食事に行くんですけど、課長(zhǎng)もご一緒しませんか。
今晚大家一起去吃飯,課長(zhǎng)也一起去好嗎?
お暇でしたら、週末、うちにいらっしゃいませんか。您有空的話,周末來(lái)我家做客吧?
●邀請(qǐng)公司外部人員(社外の人を誘う)
もしお時(shí)間がありましたら、展示會(huì)においでいただけませんか。
有時(shí)間的話,能請(qǐng)您出席展覽會(huì)嗎?
新年會(huì)に參加していただきたいと思っているんですが。想邀請(qǐng)您參加新年會(huì)。
もしご都合がよろしければ、ご出席いただきたいと思いまして。
如果您方便的話,想請(qǐng)您出席。
ご興味がおありでしたら、お越しいただきたいんですが。如果您有興趣的話,想邀請(qǐng)您來(lái)...
●接受邀請(qǐng)(誘うを受ける)
ええ、ぜひ。好,一定。
喜んで出席いたします。很高興出席。
ぜひ出席させていただきます。請(qǐng)一定讓我出席。
もちろん、參加いたします。當(dāng)然參加。
ご一緒させていただきます。請(qǐng)讓我也一起來(lái)。
●拒絕邀請(qǐng)(誘いを斷る)
殘念ですが、今日はちょっと、都合が悪いんです。很遺憾,今天有點(diǎn)不方便。
あいにく、その日は約束があるものですから。不湊巧,因?yàn)槟翘煊袀€(gè)約會(huì)。
せっかくですが、先約がありまして…很難得,不過(guò)我有約在先了...
行きたいんですが、今日は體調(diào)が悪いので。我想去,可是今天身體不舒服。
あいにく用事がありますので、今回は遠(yuǎn)慮させていただきます。
真不湊巧我有事,這次就免了吧。
また、ぜひ誘ってください。下次一定再邀請(qǐng)我。
※拒絕別人之后再這樣說(shuō),就不會(huì)傷害被拒絕人的心情。
また次の機(jī)會(huì)にお願(yuàn)いします。下次再邀請(qǐng)我吧。

