VOA雙語新聞:世銀:亞洲經(jīng)濟(jì)強(qiáng)勁但腳步緩慢

字號:

世界銀行說,東亞的發(fā)展中國家增長保持強(qiáng)勁,不過同時(shí)警告說,這些國家需要在全球經(jīng)濟(jì)腳步持續(xù)放緩的同時(shí)減少對出口的依賴。
    總部位于美國首都華盛頓的世界銀行在星期三發(fā)布的一份半年度報(bào)告中稱,它預(yù)期不包括日本在內(nèi)的東亞發(fā)展中國家今年的增長將從2011年的8.2%減緩到7.6%。
    這份報(bào)告稱,由于歐洲債務(wù)危機(jī)造成的不確定性以及美國復(fù)蘇緩慢,全球需求可能持續(xù)疲軟。歐盟、美國和日本消化這一區(qū)域40%的出口。
    世界銀行的報(bào)告指出,盡管多數(shù)東亞經(jīng)濟(jì)體有能力應(yīng)對進(jìn)一步的外部沖擊,但是,各國政府應(yīng)該進(jìn)一步減少對貿(mào)易的依賴,拓寬刺激增長和內(nèi)部需求的路子。
    世界銀行稱,東亞的貧困率持續(xù)下降。它預(yù)測,每天生活費(fèi)低于兩美元的窮困者人數(shù)今年將減少2,400萬。但是,它估計(jì),該地區(qū)仍然有三分之一的人口生活在貧困之中。
    The World Bank says growth in East Asia's developing economies remains strong, but warns they need to reduce their reliance on exports as the global economic slowdown continues.
    The Washington-based lender said in a biannual report Wednesday that it expects growth to slow to 7.6 percent this year in developing East Asia, which excludes Japan. That is down from 8.2 percent in 2011.
    The report said global demand was likely to remain weak because of the uncertainty of the European debt crisis and a sluggish U.S. recovery. The European Union, U.S., and Japan make up more than 40 percent of the region's exports.
    While it said most East Asian economies were well-positioned to handle further external shocks, it said governments should do more to decrease their reliance on trade and find more ways to encourage growth and domestic demand.
    The bank said poverty continues to fall in East Asia. It predicts the number of people living on less than $2 a day will decrease by 24 million this year. But it estimates that about one-third of the region still lives in poverty.