初三端午節(jié)議論文寫作:屈原沉江

字號(hào):

汨羅江畔,一位散發(fā)披肩的老者蹣跚的來(lái)回踱步。
    他口中吟唱著《離騷》,眼神中充滿了悲傷失望。
    慢慢地,坐在一塊大石上,他兩眼呆呆的望著東去的江水,又抬眼望望聳立的高山。自問(wèn):高山與流水,那個(gè)才是正直的哪?
    大王,他的耳邊響起了子蘭和靳尚的讒言,屈原在背后經(jīng)常說(shuō)您的壞話,說(shuō)您昏庸至極,楚國(guó)的最后一個(gè)國(guó)君就是您。唉!小人得志,全靠*詐,油滑與靈動(dòng),順從君主的意愿,如那蜿蜒的流水一般;而君子正直,以理服人,沉穩(wěn)與堅(jiān)定,似大山般巍峨。
    這不是屈大官人嗎?一位漁夫飄然而至,您怎么在這里呀?
    哎,我編撰楚辭卻引來(lái)小人嫉妒,他的面前出現(xiàn)了他們進(jìn)讒言時(shí)*笑的臉,小人的讒言,使我失去了官職;君主的不明,使我我多次被流放呀。他削瘦、蒼蒼的臉上涕泗流。
    那為什么不學(xué)學(xué)他們哪?學(xué)學(xué)他們的靈活、多變。
    舉世皆濁,唯我獨(dú)清;世人皆醉,唯我獨(dú)醒。他無(wú)奈,悲傷地但堅(jiān)定地說(shuō)。
    望著遠(yuǎn)處巍巍青山,深邃的天空,他想起了自己忠心耿耿而被流放,心像被刀剜了似德在流血。當(dāng)懷王因不明而成為異國(guó)孤魂,當(dāng)楚國(guó)破滅的消息相繼傳來(lái),他的心已隨風(fēng)而碎了。
    日升日落,斗轉(zhuǎn)星移。幾年的光陰忽地彈指而過(guò)。
    但他執(zhí)著的忠心,他以死報(bào)君思想,用生命對(duì)抗像流水一樣腐朽的黑暗勢(shì)力的決心象山一樣屹立。
    既然流水已成江河,小人終成禍害,我便做那沉穩(wěn),踏實(shí),不畏腐朽的大山!他毅然抱起一塊大石,投身于汨羅江中----
    風(fēng)呼雨嘯,草木含悲。
    一代愛國(guó)者,化作不朽的高山震撼了天地,屹立于混濁腐朽的流水中央,令他們膽寒,屹立了千百年!