pillory somebody
新加坡法庭批準(zhǔn)電視臺(tái)播映非禮案的認(rèn)罪過程,希望這種公開羞辱辦法使人知所鑒戒,有助遏止罪行。這樣公開羞辱人家,英文叫做pillory somebody或nail/set/put somebody in the pillory。
Pillory有點(diǎn)像我國古代的枷,戴枷示眾不是古時(shí)中國獨(dú)有的刑罰,西方也有。西方的枷架是固定在公共場(chǎng)所的,犯人給枷號(hào)著站在那里任人觀看,可謂極盡羞辱能事了。當(dāng)時(shí),枷刑主要是用來對(duì)付犯了誹謗罪的人,《魯賓遜漂流記》迪福也曾經(jīng)枷號(hào)示眾。這種刑罰英國一八三七年廢除了,美國一九零五年也廢除了,只是我們還常常借用pillory的意思來說「公開羞辱」,例如:He was pilloriedfor his ignoble behaviour(他行為卑鄙,給釘在公開羞辱的枷架上了)。
doggie/doggy bag
「惜食惜衣,非為惜財(cái)原惜福;求名求利,但須求己莫求人?!惯@是我國一副很有名的對(duì)聯(lián),可惜真正惜食的中國人似乎不多。不少人上菜館吃飯,不吃剩一些就覺得寒酸,更不要說叫侍應(yīng)包起來拿回家吃了。
英國人沒有甚么「惜食」名言,但一般都懂得惜食,上菜館吃飯,吃剩的會(huì)叫侍應(yīng)給他們用袋盛起來。這種剩菜袋,英文叫做doggie/doggy bag。
doggie/doggy即dog(狗),是小兒用語,一如birdie、piggy等是bird(鳥)、pig(豬)的小兒說法。剩菜據(jù)說是拿回家給狗吃的,所以剩茶袋就叫做doggy bag。不過,把剩菜拿回家之后,自己吃的人其實(shí)不少。這些人當(dāng)然不甘心自比作狗,于是,現(xiàn)在開始有人doggie/doggy bag改稱為people bag了。
新加坡法庭批準(zhǔn)電視臺(tái)播映非禮案的認(rèn)罪過程,希望這種公開羞辱辦法使人知所鑒戒,有助遏止罪行。這樣公開羞辱人家,英文叫做pillory somebody或nail/set/put somebody in the pillory。
Pillory有點(diǎn)像我國古代的枷,戴枷示眾不是古時(shí)中國獨(dú)有的刑罰,西方也有。西方的枷架是固定在公共場(chǎng)所的,犯人給枷號(hào)著站在那里任人觀看,可謂極盡羞辱能事了。當(dāng)時(shí),枷刑主要是用來對(duì)付犯了誹謗罪的人,《魯賓遜漂流記》迪福也曾經(jīng)枷號(hào)示眾。這種刑罰英國一八三七年廢除了,美國一九零五年也廢除了,只是我們還常常借用pillory的意思來說「公開羞辱」,例如:He was pilloriedfor his ignoble behaviour(他行為卑鄙,給釘在公開羞辱的枷架上了)。
doggie/doggy bag
「惜食惜衣,非為惜財(cái)原惜福;求名求利,但須求己莫求人?!惯@是我國一副很有名的對(duì)聯(lián),可惜真正惜食的中國人似乎不多。不少人上菜館吃飯,不吃剩一些就覺得寒酸,更不要說叫侍應(yīng)包起來拿回家吃了。
英國人沒有甚么「惜食」名言,但一般都懂得惜食,上菜館吃飯,吃剩的會(huì)叫侍應(yīng)給他們用袋盛起來。這種剩菜袋,英文叫做doggie/doggy bag。
doggie/doggy即dog(狗),是小兒用語,一如birdie、piggy等是bird(鳥)、pig(豬)的小兒說法。剩菜據(jù)說是拿回家給狗吃的,所以剩茶袋就叫做doggy bag。不過,把剩菜拿回家之后,自己吃的人其實(shí)不少。這些人當(dāng)然不甘心自比作狗,于是,現(xiàn)在開始有人doggie/doggy bag改稱為people bag了。

