逆接 3-4
であれ:
無論……
即使……
N であれ
Na であれ
1. どんな理由であれ、けんかはよくない。
無論什么理由,打架就是不好的。
2. 相手が子供であれ、いいかげんな態(tài)度を取ってはいけない。
即使對方是個孩子,也不能采取漫不經(jīng)心的態(tài)度。
3. いかに困難であれ、この仕事は最後までやり遂げなくてはならない。
即使多么困難,也應(yīng)該把這個工作做到底。
逆接 3-5
ものを:
……的話,就……可是卻……
……的話就好了,可是卻……
……的話不就行了,可是卻……
V ものを
A-いものを
對發(fā)生的結(jié)果,表示不平、不滿、責(zé)怪、惋惜、遺憾的意思。
1. 知らせてくれれば、駅まで迎えに行ったものを、なぜ知らせてくれなかったのですか。
要是通知我,我就會去車站接你,可是你為什么沒通知我呢。
2. 金がないと一言言ってくれれば貸してやったものを、何も言わないので分からなかった。
本來說一句沒錢,我就會借給你的,可是你什么都沒說,所以我完全不知情。
3. こんな時彼がいてくれたら頼りになるものを、日本へ行っているんじゃどうしようもないです。
這種時候要是他在旁邊就有依靠了,可是他現(xiàn)在去了日本,沒辦法了。
4. 事前に知らせてくれれば用意したものを。
如果事前告訴我,我就會做準(zhǔn)備,可是……。
5. 知らないふりをしていればいいものを。
裝作不知道不就行了。
逆接 3-6
と思いきや:
原以為……不料……
表示結(jié)果出乎意料。
1. 今度の試合はこちらの楽勝かと思いきや、結(jié)局向こうが逆転勝利を収めた。
原以為這次比賽我方可以輕而易舉地取勝,不料結(jié)果是對方反敗為勝。
2. コマーシャルを見て、まあまあのマンションだと思いきや、実際はとても住めるようなところじゃなかった。
看了廣告,原以為那是一間不錯的公寓,哪知實際上根不能住人。
3. 學(xué)生だと思いきや、実は先生だった。
原以為他是學(xué)生,沒想到其實是老師。
4. 今度こそ解決できたと思いきや、また新たな問題が出てきた。
原以為這次可以解決了,哪知道又出了新問題。
逆接 3-7
ないまでも:
雖然不……也……
盡管不……至少……
V-ないまでも
表示雖然沒有到達(dá)到某種程度,但是……。
1. 彼女は日本語の勉強を始めてまだ一年も経たないのに、完璧とは言えないまでも日本人と流暢に話すことができた。
她學(xué)習(xí)日語不過一年,雖然不能說無懈可擊,卻也可以和日本人流利地交談了。
2. 今度のスピーチコンテストでは、優(yōu)勝はできないまでも、せめて入賞ぐらいはしたいものだ。
在這次演講比賽中,盡管拿不到第一名,但是希望至少能獲得名次。
3. 弁償はしないまでも、「すみません」とひとこと言うべきでしょう。
雖然用不著賠償,但起碼應(yīng)該說一句「對不起」吧。
であれ:
無論……
即使……
N であれ
Na であれ
1. どんな理由であれ、けんかはよくない。
無論什么理由,打架就是不好的。
2. 相手が子供であれ、いいかげんな態(tài)度を取ってはいけない。
即使對方是個孩子,也不能采取漫不經(jīng)心的態(tài)度。
3. いかに困難であれ、この仕事は最後までやり遂げなくてはならない。
即使多么困難,也應(yīng)該把這個工作做到底。
逆接 3-5
ものを:
……的話,就……可是卻……
……的話就好了,可是卻……
……的話不就行了,可是卻……
V ものを
A-いものを
對發(fā)生的結(jié)果,表示不平、不滿、責(zé)怪、惋惜、遺憾的意思。
1. 知らせてくれれば、駅まで迎えに行ったものを、なぜ知らせてくれなかったのですか。
要是通知我,我就會去車站接你,可是你為什么沒通知我呢。
2. 金がないと一言言ってくれれば貸してやったものを、何も言わないので分からなかった。
本來說一句沒錢,我就會借給你的,可是你什么都沒說,所以我完全不知情。
3. こんな時彼がいてくれたら頼りになるものを、日本へ行っているんじゃどうしようもないです。
這種時候要是他在旁邊就有依靠了,可是他現(xiàn)在去了日本,沒辦法了。
4. 事前に知らせてくれれば用意したものを。
如果事前告訴我,我就會做準(zhǔn)備,可是……。
5. 知らないふりをしていればいいものを。
裝作不知道不就行了。
逆接 3-6
と思いきや:
原以為……不料……
表示結(jié)果出乎意料。
1. 今度の試合はこちらの楽勝かと思いきや、結(jié)局向こうが逆転勝利を収めた。
原以為這次比賽我方可以輕而易舉地取勝,不料結(jié)果是對方反敗為勝。
2. コマーシャルを見て、まあまあのマンションだと思いきや、実際はとても住めるようなところじゃなかった。
看了廣告,原以為那是一間不錯的公寓,哪知實際上根不能住人。
3. 學(xué)生だと思いきや、実は先生だった。
原以為他是學(xué)生,沒想到其實是老師。
4. 今度こそ解決できたと思いきや、また新たな問題が出てきた。
原以為這次可以解決了,哪知道又出了新問題。
逆接 3-7
ないまでも:
雖然不……也……
盡管不……至少……
V-ないまでも
表示雖然沒有到達(dá)到某種程度,但是……。
1. 彼女は日本語の勉強を始めてまだ一年も経たないのに、完璧とは言えないまでも日本人と流暢に話すことができた。
她學(xué)習(xí)日語不過一年,雖然不能說無懈可擊,卻也可以和日本人流利地交談了。
2. 今度のスピーチコンテストでは、優(yōu)勝はできないまでも、せめて入賞ぐらいはしたいものだ。
在這次演講比賽中,盡管拿不到第一名,但是希望至少能獲得名次。
3. 弁償はしないまでも、「すみません」とひとこと言うべきでしょう。
雖然用不著賠償,但起碼應(yīng)該說一句「對不起」吧。