うちに
趁著……
Nのうちに、Naなうちに、A-いうちに
表示在狀態(tài)未發(fā)生變化的時(shí)間范圍內(nèi),去做另一個(gè)動(dòng)作。
1. 熱いうちに召し上がってください。
請(qǐng)趁熱吃。
2. 若いうちにしっかり勉強(qiáng)しなければならない。
趁著年輕的時(shí)候,努力讀書。
3. 忘れないうちに手帳に書いてください。
趁著還記得的時(shí)候,記在本子上。
4. 2キロも行かないうちに車が故障してしまった。
走還沒(méi)2公里,車子就拋錨了。
5. 2,3日のうちにお訪ねします。
二三天之內(nèi),我會(huì)前去拜訪您。
うちに
在……的過(guò)程中……
V-るうちに、V-ているうちに
表示在某種作、行為進(jìn)行過(guò)程中,發(fā)生了其它情況。
6. 母の手紙を読んでいるうちに涙がこぼれてきた。
讀著母親的信,便流下了眼淚。
7. 日本で生活しているうちに刺身が好きになった。
在日本生活期間喜歡上了生魚片。
8. 本を読んでいるうちに眠くなった。
看書的時(shí)候,看著看著就困了。
9. 話しているうちに外は暗くなりました。
在說(shuō)話的時(shí)候,說(shuō)著說(shuō)著外面天就黑了。
注:
「うちに」 一般不宜用于未來(lái)。
來(lái)週(X來(lái)週のうちに)行きます。
下個(gè)禮拜去。
「うちに」 與「間に」均可表示某個(gè)期間之內(nèi)。但是在表示會(huì)議、節(jié)日等等已經(jīng)被規(guī)定、認(rèn)可的期間時(shí),一般不宜使用。
會(huì)議の間に(Xうちに)、つい居眠りをしてしまった。
開(kāi)會(huì)時(shí),不小心打起了瞌睡。
趁著……
Nのうちに、Naなうちに、A-いうちに
表示在狀態(tài)未發(fā)生變化的時(shí)間范圍內(nèi),去做另一個(gè)動(dòng)作。
1. 熱いうちに召し上がってください。
請(qǐng)趁熱吃。
2. 若いうちにしっかり勉強(qiáng)しなければならない。
趁著年輕的時(shí)候,努力讀書。
3. 忘れないうちに手帳に書いてください。
趁著還記得的時(shí)候,記在本子上。
4. 2キロも行かないうちに車が故障してしまった。
走還沒(méi)2公里,車子就拋錨了。
5. 2,3日のうちにお訪ねします。
二三天之內(nèi),我會(huì)前去拜訪您。
うちに
在……的過(guò)程中……
V-るうちに、V-ているうちに
表示在某種作、行為進(jìn)行過(guò)程中,發(fā)生了其它情況。
6. 母の手紙を読んでいるうちに涙がこぼれてきた。
讀著母親的信,便流下了眼淚。
7. 日本で生活しているうちに刺身が好きになった。
在日本生活期間喜歡上了生魚片。
8. 本を読んでいるうちに眠くなった。
看書的時(shí)候,看著看著就困了。
9. 話しているうちに外は暗くなりました。
在說(shuō)話的時(shí)候,說(shuō)著說(shuō)著外面天就黑了。
注:
「うちに」 一般不宜用于未來(lái)。
來(lái)週(X來(lái)週のうちに)行きます。
下個(gè)禮拜去。
「うちに」 與「間に」均可表示某個(gè)期間之內(nèi)。但是在表示會(huì)議、節(jié)日等等已經(jīng)被規(guī)定、認(rèn)可的期間時(shí),一般不宜使用。
會(huì)議の間に(Xうちに)、つい居眠りをしてしまった。
開(kāi)會(huì)時(shí),不小心打起了瞌睡。