常用日語口語表達:見面,分離,拜別

字號:

日語口語的復習要以讀和寫為重,下面是常用日語口語表達方法,分不同的場景進行整合匯總。本章為見面,分離,拜別等場景的表達方法。
    しばらくでした?!?好久不見(一段時間未見面)。
    おひさしぶりです?!?久違了(較長時間未見)。
    ご無沙汰しております。  久疏問候(久未聯系)。
    お元気ですか。  你好嗎?
    お変わりありませんか?!?是否別來無恙?
    お蔭様で、元気です。  托您的福,還好。
    ありがとうございます、元気です?!?謝謝,還好。
    お邪魔します?!?打擾了(拜訪時)。
    失禮します。  打擾了。
    ごめんください?!?有人嗎?打擾了。
    ようこそおこしくださいました。  歡迎光臨(用于正式場合)。
    いらっしゃいませ?!?歡迎光臨(用于公司,商場)。
    よくいらっしゃいました。  歡迎光臨。
    よく來てくれました?!?歡迎光臨。
    どうぞお入りください。  請進。
    どうぞおあがりください。請進日式房間時)。
    どうも?!?謝謝。
    どうぞ楽してください。  請隨意(請對方坐得隨意些等)。
    どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ?!?請隨意,請不要客氣。
    これ、つまらないものですが。  一點小意思,不成敬意。
    ご丁寧にありがとうございます。  謝謝,您太客氣了。
    どうぞおかまいなく?!?請別張羅。
    どうぞお召し上がりください?!?請嘗嘗。
    なにもありませんが、どうぞ。  沒什么好東西,請不要客氣。
    出は、遠慮なくいただきます?!?那么,我就不客氣了。
    いただきます。  那我就吃了。
    十分いただきます。  已經吃得很飽了。
    どうもごちそうさまでした。  多謝款待(我吃飽了)。
    何のおかまいもしませんでした?!?沒什么好東西招待您。
    おそまつでした?!?粗茶淡飯,不成敬意。
    またどうぞ。  請您再來。
    そろそろ失禮しなくては。  該告辭了。
    また來てください?!?請下次再來。