日語常用會話1000句501-600

字號:

501 、ドアは隔てたその隣です。 隔一個門就是。
    502 、道の向こう側(cè)です。 在馬路對過。
    503 、西に曲がるとすぐです。 向西一拐就是。
    504 、まっすぐ行きなさい。 請一直走。
    505 、左に曲がるとすぐ見えます。 向左一拐就看見了。
    506 、北のほうへ行きなさい。 請往北走。
    507 、二回ほど乗り換えます。 換二次車。
    508 、お顔色が悪いようですな。 你臉色不好看啊。
    509 、どこか具合が悪いんじゃありませんか。 是不是哪兒不舒服?
    510 、どこが悪いんですか。 哪兒不舒服?
    511 、どうかしましたか。 怎么啦?
    512 、ちょっと體の具合が悪いのです。 身體有點不舒服。
    513 、お醫(yī)者さんを呼びましょうか。 請醫(yī)生來看看吧?
    514 、熱はありませんか。 發(fā)燒嗎?
    515 、熱はないですか。 不發(fā)燒嗎?
    516 、いくらか熱があるようです。 好象有點發(fā)熱。
    517 、寒いけがします。 渾身發(fā)冷。
    518 、風(fēng)邪を引きました。 感冒了。
    819 、ご親切にどうも。 謝謝你的好意。
    520 、お醫(yī)者さんに見てもらわないのですか。 不找醫(yī)生看看嗎?
    521 、夕べ飲みすぎたでしょう。 民昨晚喝多了吧?
    522 、おなかの調(diào)子が悪いです。 肚子不太好。
    523 、刺身を食べて、お腹を壊してしまいました。 吃了生魚片后肚子就不舒服。
    524 、內(nèi)科をお願いします。 我看內(nèi)科。
    525 、診察券はお持ちですか。 拿來掛號證了嗎?
    526 、それは內(nèi)科に見てもらいましょう。 那就請看內(nèi)科吧。
    527 、今すぐカルテを作ります。 現(xiàn)在馬上寫病歷。
    528 、このカルテをお持ちになって、 內(nèi)科へ行ってください。請拿著這個病歷去內(nèi)科。
    529 、風(fēng)邪薬をください。 我買感冒藥。
    530 、食欲はどうですか。 食欲怎么樣?
    531 、吐き気がありますか。 有嘔吐嗎?
    532 、朝方はあまりひどくありません。 早晨不怎么厲害。
    533 、どうしても吐けません。 怎么也吐不出來。
    534 、どんな癥狀ですか。 有什么癥狀嗎?
    535 、咳が出ますか。 咳嗽嗎?
    536 、診てみましょう。 讓我看一下。
    537 、そこに橫になってください。 請?zhí)稍谀莾骸?BR>    538 、口を開けてください。 請把嘴張開。
    539 、夜中に寢汗が出ますか。 夜間盜汗嗎?
    540 、以前、胸の病気をされたことがありますか。 以前有過胸部疾病嗎?
    541 、三、四年前に肺炎をかかったことがありました。 3 、 4 年前曾患過肺炎。
    542 、念のために、レントゲンにかけて見ましょう。 慎重起見,透視一下吧。
    543 、異常がありません。 沒有異常。
    544 、診察の結(jié)果、風(fēng)邪です。 診斷結(jié)果是感冒。
    545 、ペニシリンを注射しておきましょう。 注射青霉素吧。
    546 、それからこの薬を飲んで、ゆっくりお休みなさい。 然后吃了這藥,好好休息。
    547 、この薬を飲んでみてください。 請吃這種藥試試。
    548 、一回にどのくらい飲めばいいんでしょう。 一次吃多少?
    549 、一日に三回、毎食後に、キャップに一杯でいいです。 一天三次,每次飯后,吃一瓶蓋就行。
    550 、すぐ治りますから、ご安心ください。 很快就會好的,請放心。
    551 、體がだるく、食欲がありません。 身體疲勞,食欲不振。
    552 、ちょっと胃が痛いんです。 有點兒胃痛。
    553 、胃の手術(shù)で入院していることを聞いて、びっくりしました。 聽說因胃部手術(shù)住院,我吃了一驚。
    554 、手術(shù)の経過はとても順調(diào)です。 手術(shù)過程順利嗎?
    555 、手術(shù)されてから何日になりましたか。 手術(shù)后有多少天啦?
    556 、あと四五日したら歩いてもよいそうです。 聽說再過 4 、 5 天就能走動了。
    557 、ではお大事に。 請多保重。
    558 、何か下痢止めの薬がありますか。 有什么止瀉藥嗎?
    559 、これが漢方薬で、副作用がないのです。 這是中藥,沒有副作用的。
    560 、食前に飲むのですか、食後に飲むのですか。 飯前服,還是飯后服?
    561 、買い物に行きます。 去買東西。
    562 、買い物をしたいのです。 想買東西。
    563 、何がほしいですか。 你要什么?
    564 、何をお求めですか。 你要什么?
    565 、何にしましょう。 要買什么?
    566 、何を差し上げましょうか。 需要什么?
    567 、冷やかすだけで買う気はありません。 只問問價,不想買。
    568 、これを試著したいんです。 我想試穿一下。
    569 、サンプルはありますか。 有樣品嗎?
    570 、どうぞご覧ください。 您請看。
    571 、お気に召しますか。 看中了嗎?
    572 、あのゴム底の靴を見せてください。 請讓我看一下那雙膠底鞋。
    573 、はいてみてください。 請試穿一下。
    574 、ちょっと大きすぎます。 稍微大了點兒。
    575 、少し窮屈ですか。 稍微小點了吧。
    576 、この形でもっと大きいのはありませんか。 這種樣式再大點的有嗎?
    577 、少しゆったりすぎると思います。 稍稍大了點兒。
    578 、ちょうど合います。 正合適。
    579 、一足もらいましょう。 買一雙吧。
    580 、少し小さめのはありませんか。 有沒有再小一點的?
    581 、いい日中辭典がほしいです。 我想買本好一點的日漢辭典。
    582 、日本語の文學(xué)関係の本はどちらにありますか。 日語文學(xué)方面的書在哪兒?
    583 、辭書のコーナーはどこですか。 辭典專柜在哪兒?
    584 、そちらの棚にあります。 在那邊的架子上。
    585 、最近出版したのを紹介してくれませんか。 能介紹一下最近出版的書嗎?
    586 、これは出たばかりのです。 這是剛出版的。
    587 、これはセットになっています。 這是成套的。
    588 、上、中、下三冊になっています。 上、中、下三冊一套。
    589 、これはなんと言う雑誌ですか。 這是什么雜志?
    590 、これは日本語のジャーナルという雑誌です。 這叫日語雜志。
    591 、お客様に推薦します。 我向您推薦一下。
    592 、私にはちょっと難しすぎです。 對我來說有點太難了。
    593 、これは學(xué)生向きの本です。 這是面向?qū)W生的書。
    594 、とても読みやすいと思います。 我看非常容易讀懂。
    595 、これは絶版物です。 這是絕版書。
    596 、これは口語體で書いてあります。 這是用口語體寫的。
    597 、とても人気があるそうです。 聽說很受歡迎。
    598 、なかなか評判がいいです。 很受歡迎。
    599 、他の本はいかがですか。 其它書怎么樣?
    600 、今日はもう結(jié)構(gòu)です。 今天就買這些了。