嘿 ,大家好,歡迎收聽本期的”E聊吧”,依然是Ukki在這陪著大家聊聊那些新鮮、好玩、有趣、時尚的英語表達。今天Ukki想跟大家分享的這個詞跟意大利文藝復(fù)興三杰之一有關(guān)系,當(dāng)然今天我們不聊文藝復(fù)興三杰的故事,我們來聊聊跟達芬奇這個名字有關(guān)的一個英語表達。達芬奇家具,相信大家一定早已耳聞這個名詞了吧,而且對于這個事件也有一定的了解吧。
在東莞生產(chǎn),拉到意大利貼個洋標(biāo)簽,再運回國內(nèi),就搖身一變成為高檔進口家具,單品價格動輒數(shù)十萬。達芬奇家具“出國一日游”近日被曝光后,引起消費者的聲討,而其老總竟哭訴創(chuàng)業(yè)艱難,稱家具原產(chǎn)地標(biāo)錯,拒絕退貨,更引起消費者的強烈指責(zé)。
我們來看看《中國日報》關(guān)于達芬奇家具的一則報道:
A retailer of international brand furniture, which has recently been suspected of selling poor-quality fake foreign products at high prices, has insisted it does not play foul with buyers but has admitted "faults" in its employees' sales tactics.
國際家具品牌“達芬奇”的某零售商堅稱沒有欺騙消費者,但承認職員的銷售策略“有誤”。該品牌涉嫌高價出售低質(zhì)假冒洋貨。
文中的play foul with buyers就是指“欺騙消費者”,foul,有犯規(guī)的意思,play foul一般用來指比賽中的犯規(guī)行為,如果把play和foul這兩個詞調(diào)換過來,foul play則變成了名詞,也就是“犯規(guī)動作”,或者引申為“不公平的行為”。比如說:He was booked by the referee for foul play. (他因動作犯規(guī)而被裁判記下姓名。)
與foul play相對的就是fair play了,fair,公正地,從by fair means or foul(不擇手段,千方百計)這個習(xí)慣用法中我們也可以看出fair和foul的這種對應(yīng)關(guān)系。我們來看看下面這個例句:
They will win the election by fair means or foul. 他們將不擇手段地在選舉中取勝。
OK, 今天的”E聊吧”Ukki想跟大家分享的表達是哪一個呢?沒錯就是:play foul with buyers “欺騙消費者”,最后提醒一下大家別忘了動起你們的小手把學(xué)到的表達跟我分享給我留言哦!So much for today,see you next time. Have a nice day. Bye~
在東莞生產(chǎn),拉到意大利貼個洋標(biāo)簽,再運回國內(nèi),就搖身一變成為高檔進口家具,單品價格動輒數(shù)十萬。達芬奇家具“出國一日游”近日被曝光后,引起消費者的聲討,而其老總竟哭訴創(chuàng)業(yè)艱難,稱家具原產(chǎn)地標(biāo)錯,拒絕退貨,更引起消費者的強烈指責(zé)。
我們來看看《中國日報》關(guān)于達芬奇家具的一則報道:
A retailer of international brand furniture, which has recently been suspected of selling poor-quality fake foreign products at high prices, has insisted it does not play foul with buyers but has admitted "faults" in its employees' sales tactics.
國際家具品牌“達芬奇”的某零售商堅稱沒有欺騙消費者,但承認職員的銷售策略“有誤”。該品牌涉嫌高價出售低質(zhì)假冒洋貨。
文中的play foul with buyers就是指“欺騙消費者”,foul,有犯規(guī)的意思,play foul一般用來指比賽中的犯規(guī)行為,如果把play和foul這兩個詞調(diào)換過來,foul play則變成了名詞,也就是“犯規(guī)動作”,或者引申為“不公平的行為”。比如說:He was booked by the referee for foul play. (他因動作犯規(guī)而被裁判記下姓名。)
與foul play相對的就是fair play了,fair,公正地,從by fair means or foul(不擇手段,千方百計)這個習(xí)慣用法中我們也可以看出fair和foul的這種對應(yīng)關(guān)系。我們來看看下面這個例句:
They will win the election by fair means or foul. 他們將不擇手段地在選舉中取勝。
OK, 今天的”E聊吧”Ukki想跟大家分享的表達是哪一個呢?沒錯就是:play foul with buyers “欺騙消費者”,最后提醒一下大家別忘了動起你們的小手把學(xué)到的表達跟我分享給我留言哦!So much for today,see you next time. Have a nice day. Bye~