4 단어
기억하다 記住,
펴지다 展開,打開,
손잡이 把手,抓手,
말을 듣다 聽話,聽使喚,
바꾸다 換,調(diào)換
본문
죤슨: 아저씨, 저 기억하십니까?
大叔,還記得我嗎?
주인: 며칠 전에 우산을 사신 분 아니세요?
您不是幾天前買雨傘的那位嗎?
죤슨: 맞아요. 그런데 이 우산이 잘 펴지지 않아요.
對(duì)??墒牵@把雨傘不好打開。
주인: 어디 봅시다. 뭐가 잘못된 모양이군요.
讓我看看??礃幼邮裁吹胤接悬c(diǎn)兒?jiǎn)栴}。
죤슨: 다른 건 괜찮은데 손잡이가 말을 듣지 않습니다.
別的都沒問題,把手不聽使喚。
주인: 다른 것으로 바꿔 드리지요.
給您換一把吧。
문법
5.-ㄴ 모양이다/-은 모양이다/-는 모양이다/-ㄹ 모양이다/-을 모양이다
慣用型。用于謂詞詞干和體詞謂詞形后面,表示推測(cè),相當(dāng)于漢語的“看起來……、看樣子……”。
動(dòng)詞現(xiàn)在時(shí)用-ㄴ 모양이다
動(dòng)詞過去時(shí)用-ㄴ 모양이다/-은 모양이다
動(dòng)詞將來時(shí)用-ㄹ 모양이다/-을 모양이다
집에 아무도 없는 모양이에요.
看樣子家里沒人。
학생들이 시험을 잘 본 모양이죠?
看起來學(xué)生們考試考得不錯(cuò)吧?
옷 입는 걸 보니까 외출할 모양입니다.
看你的穿衣打扮,看樣子是要出門啊。
夫人看起來病得不輕。
헤어지게 되어서 섭섭한 모양입니다.
要分手了,看樣子依依不舍。
광고의 비중이 날로 커지니까, 광고를 만드는 사람들도 좋은 대접을 받게 되는 모양이다.
隨著廣告比重的日漸增大,制作廣告的人也似乎受到了較好的待遇。
열이 나는 걸 보니 아무래도 감기인 모양이야
(他)正在發(fā)燒,看樣子可能得感冒了。
어제 상하이에서 돌아온 모양이야.
好你是昨天從上?;貋淼?。
아직 많이 남은 모양이야.
好像剩很多。
비가 내릴 모양이니 빨리 빨래를 걷어아
好像要下雨了,趕快把晾著的衣物收起來吧。
부인이 몹시 아픈 모양입니다.
기억하다 記住,
펴지다 展開,打開,
손잡이 把手,抓手,
말을 듣다 聽話,聽使喚,
바꾸다 換,調(diào)換
본문
죤슨: 아저씨, 저 기억하십니까?
大叔,還記得我嗎?
주인: 며칠 전에 우산을 사신 분 아니세요?
您不是幾天前買雨傘的那位嗎?
죤슨: 맞아요. 그런데 이 우산이 잘 펴지지 않아요.
對(duì)??墒牵@把雨傘不好打開。
주인: 어디 봅시다. 뭐가 잘못된 모양이군요.
讓我看看??礃幼邮裁吹胤接悬c(diǎn)兒?jiǎn)栴}。
죤슨: 다른 건 괜찮은데 손잡이가 말을 듣지 않습니다.
別的都沒問題,把手不聽使喚。
주인: 다른 것으로 바꿔 드리지요.
給您換一把吧。
문법
5.-ㄴ 모양이다/-은 모양이다/-는 모양이다/-ㄹ 모양이다/-을 모양이다
慣用型。用于謂詞詞干和體詞謂詞形后面,表示推測(cè),相當(dāng)于漢語的“看起來……、看樣子……”。
動(dòng)詞現(xiàn)在時(shí)用-ㄴ 모양이다
動(dòng)詞過去時(shí)用-ㄴ 모양이다/-은 모양이다
動(dòng)詞將來時(shí)用-ㄹ 모양이다/-을 모양이다
집에 아무도 없는 모양이에요.
看樣子家里沒人。
학생들이 시험을 잘 본 모양이죠?
看起來學(xué)生們考試考得不錯(cuò)吧?
옷 입는 걸 보니까 외출할 모양입니다.
看你的穿衣打扮,看樣子是要出門啊。
夫人看起來病得不輕。
헤어지게 되어서 섭섭한 모양입니다.
要分手了,看樣子依依不舍。
광고의 비중이 날로 커지니까, 광고를 만드는 사람들도 좋은 대접을 받게 되는 모양이다.
隨著廣告比重的日漸增大,制作廣告的人也似乎受到了較好的待遇。
열이 나는 걸 보니 아무래도 감기인 모양이야
(他)正在發(fā)燒,看樣子可能得感冒了。
어제 상하이에서 돌아온 모양이야.
好你是昨天從上?;貋淼?。
아직 많이 남은 모양이야.
好像剩很多。
비가 내릴 모양이니 빨리 빨래를 걷어아
好像要下雨了,趕快把晾著的衣物收起來吧。
부인이 몹시 아픈 모양입니다.