點(diǎn)此試聽(tīng)
離家前
要出門(mén)了,千萬(wàn)別拖拖拉拉或丟三落四的,但是也別忘了把自己打理得漂漂亮亮、神清氣爽哦。畢竟,出門(mén)在外,人家第一眼看到的就是你的外在形象。
我要上廁所。I’m going to the bathroom.
○ I have to go to the bathroom.
我得上廁所。
★ bathroom [] n. 浴室,盥洗室,廁所
你刷牙了嗎? Have you brushed your teeth?
★ brush [] v. 刷
★ tooth [] n. 牙齒(其復(fù)數(shù)為teeth)
我看上去怎么樣?How do I look?
○ Is my make-up OK?
我的妝可以嗎?
我要是早半小時(shí)起床就好了。
If only I had gotten up thirty minutes earlier.
■ if only 意為“要是…就好了”,引出的句子一般都用虛擬語(yǔ)氣。
把垃圾拿出去。太臭了。Take out the garbage. It stinks.
★garbage [] n. 垃圾
★ stink [] v. 發(fā)出惡臭
快點(diǎn)兒,要不我們就遲到了。Hurry up, or we’ll be late.
○ I’ll give you five more minutes.
我再給你五分鐘。
不要著急,還早呢。Don’t hurry. It’s still early.
○ Don’t rush me!
不要催我了!
★ rush [] v. 使倉(cāng)促行事,催促,沖,奔,趕快
我得趕緊走了。I have to rush.
= I have to run.
○ I have to go. 我得走了。
○ I really must go. 我真的必須走了。
○ I’ve got to take off. 我得走了。
○ I gotta go. 我得走了。
記得帶上你的包。Remember to take your bag.
○ Don’t forget to take your bag. 別忘了拿你的包。
別忘了鎖門(mén)。Don’t forget to lock the door.
○ Be sure to turn off the gas. 一定要關(guān)掉煤氣。
糟糕,我把鑰匙鎖在房子里了。
Damn, I have locked the key in the house.
■ damn是在憤怒、厭煩、輕蔑或失望時(shí)表示抱怨、譴責(zé)或咒罵的一個(gè)詞
Before Leaving Home
Carter:Susan, good evening. Why are you so dressed up?
Susan:I am on my way out to a New Year’s banquet. How do I look? Is my make-up OK?
Carter:You look great. Your make-up is perfect.
Susan:Do you think I should wear a different dress?
Carter:No, the one you have on looks fabulous, especially with your hair like that.
Susan:Thanks for saying. Do you have any ideas which necklace I should wear?
Carter:With that dress I’d say your white diamond necklace would look perfect.
Susan:Thanks for helping out. Now that I’m ready, what are you doing tonight?
Carter:Not much, just a house party with some friends.
Susan:Sounds fun. Anyone I know?
Carter:Yeah, most of the people are from our office.
Susan:Sounds Like I'm missing out on a good time. Oh, well, there is always next year.
Carter:I’m sure you’ll have fun no matter where you go. Remember to take your bag.
離家前
卡特:蘇珊,晚上好。你怎么打扮成這樣?
蘇珊:我要去參加一個(gè)新年宴會(huì)。我看上去怎么樣?我的妝可以嗎?
卡特:你看上漂亮極了。你的妝也是無(wú)可挑剔的。
蘇珊:你覺(jué)得我要換件禮服嗎?
卡特:不用,你穿這件衣服非常漂亮,尤其是配著你的發(fā)型。
蘇珊:謝謝你這么說(shuō)。你覺(jué)得我應(yīng)該戴哪條項(xiàng)鏈呢?
卡特:配這件衣服,你的白色鉆石項(xiàng)鏈非常合適。
蘇珊:謝謝你的幫忙。我已經(jīng)準(zhǔn)備好了,你今天晚上干什么?
卡特:沒(méi)什么。只是在家里和朋友們聚一聚。
蘇珊:聽(tīng)起來(lái)很有趣。有我認(rèn)識(shí)的人嗎?
卡特:有,大多數(shù)人是我的同事。
蘇珊:聽(tīng)起來(lái)我要錯(cuò)過(guò)一段開(kāi)心的時(shí)刻了。算了,還有明年呢。
卡特:我保證無(wú)論你去哪里都會(huì)玩得很開(kāi)心的。記得帶上你的包
詳細(xì)解說(shuō)
“dress up”是不及物動(dòng)詞短語(yǔ),意思是“著盛裝,打扮好”。例如:It's
a small informal party—you don't have to dress up.(這是一次非正式的小型聚會(huì),你不用盛裝出席。)
“help(sb.) out”意思是“幫助(某人)擺脫困境”。
“house party”指的是留客人在家過(guò)夜的小派對(duì)。
“miss out on sth.”意為“錯(cuò)過(guò)機(jī)會(huì)享受…”。例如:Prepare food in
advance to ensure you don't miss out on the fun.(把吃的東西提前準(zhǔn)備好,以確保你不會(huì)錯(cuò)過(guò)和大家一起開(kāi)心的機(jī)會(huì)。)
離家前
要出門(mén)了,千萬(wàn)別拖拖拉拉或丟三落四的,但是也別忘了把自己打理得漂漂亮亮、神清氣爽哦。畢竟,出門(mén)在外,人家第一眼看到的就是你的外在形象。
我要上廁所。I’m going to the bathroom.
○ I have to go to the bathroom.
我得上廁所。
★ bathroom [] n. 浴室,盥洗室,廁所
你刷牙了嗎? Have you brushed your teeth?
★ brush [] v. 刷
★ tooth [] n. 牙齒(其復(fù)數(shù)為teeth)
我看上去怎么樣?How do I look?
○ Is my make-up OK?
我的妝可以嗎?
我要是早半小時(shí)起床就好了。
If only I had gotten up thirty minutes earlier.
■ if only 意為“要是…就好了”,引出的句子一般都用虛擬語(yǔ)氣。
把垃圾拿出去。太臭了。Take out the garbage. It stinks.
★garbage [] n. 垃圾
★ stink [] v. 發(fā)出惡臭
快點(diǎn)兒,要不我們就遲到了。Hurry up, or we’ll be late.
○ I’ll give you five more minutes.
我再給你五分鐘。
不要著急,還早呢。Don’t hurry. It’s still early.
○ Don’t rush me!
不要催我了!
★ rush [] v. 使倉(cāng)促行事,催促,沖,奔,趕快
我得趕緊走了。I have to rush.
= I have to run.
○ I have to go. 我得走了。
○ I really must go. 我真的必須走了。
○ I’ve got to take off. 我得走了。
○ I gotta go. 我得走了。
記得帶上你的包。Remember to take your bag.
○ Don’t forget to take your bag. 別忘了拿你的包。
別忘了鎖門(mén)。Don’t forget to lock the door.
○ Be sure to turn off the gas. 一定要關(guān)掉煤氣。
糟糕,我把鑰匙鎖在房子里了。
Damn, I have locked the key in the house.
■ damn是在憤怒、厭煩、輕蔑或失望時(shí)表示抱怨、譴責(zé)或咒罵的一個(gè)詞
Before Leaving Home
Carter:Susan, good evening. Why are you so dressed up?
Susan:I am on my way out to a New Year’s banquet. How do I look? Is my make-up OK?
Carter:You look great. Your make-up is perfect.
Susan:Do you think I should wear a different dress?
Carter:No, the one you have on looks fabulous, especially with your hair like that.
Susan:Thanks for saying. Do you have any ideas which necklace I should wear?
Carter:With that dress I’d say your white diamond necklace would look perfect.
Susan:Thanks for helping out. Now that I’m ready, what are you doing tonight?
Carter:Not much, just a house party with some friends.
Susan:Sounds fun. Anyone I know?
Carter:Yeah, most of the people are from our office.
Susan:Sounds Like I'm missing out on a good time. Oh, well, there is always next year.
Carter:I’m sure you’ll have fun no matter where you go. Remember to take your bag.
離家前
卡特:蘇珊,晚上好。你怎么打扮成這樣?
蘇珊:我要去參加一個(gè)新年宴會(huì)。我看上去怎么樣?我的妝可以嗎?
卡特:你看上漂亮極了。你的妝也是無(wú)可挑剔的。
蘇珊:你覺(jué)得我要換件禮服嗎?
卡特:不用,你穿這件衣服非常漂亮,尤其是配著你的發(fā)型。
蘇珊:謝謝你這么說(shuō)。你覺(jué)得我應(yīng)該戴哪條項(xiàng)鏈呢?
卡特:配這件衣服,你的白色鉆石項(xiàng)鏈非常合適。
蘇珊:謝謝你的幫忙。我已經(jīng)準(zhǔn)備好了,你今天晚上干什么?
卡特:沒(méi)什么。只是在家里和朋友們聚一聚。
蘇珊:聽(tīng)起來(lái)很有趣。有我認(rèn)識(shí)的人嗎?
卡特:有,大多數(shù)人是我的同事。
蘇珊:聽(tīng)起來(lái)我要錯(cuò)過(guò)一段開(kāi)心的時(shí)刻了。算了,還有明年呢。
卡特:我保證無(wú)論你去哪里都會(huì)玩得很開(kāi)心的。記得帶上你的包
詳細(xì)解說(shuō)
“dress up”是不及物動(dòng)詞短語(yǔ),意思是“著盛裝,打扮好”。例如:It's
a small informal party—you don't have to dress up.(這是一次非正式的小型聚會(huì),你不用盛裝出席。)
“help(sb.) out”意思是“幫助(某人)擺脫困境”。
“house party”指的是留客人在家過(guò)夜的小派對(duì)。
“miss out on sth.”意為“錯(cuò)過(guò)機(jī)會(huì)享受…”。例如:Prepare food in
advance to ensure you don't miss out on the fun.(把吃的東西提前準(zhǔn)備好,以確保你不會(huì)錯(cuò)過(guò)和大家一起開(kāi)心的機(jī)會(huì)。)

