JLPT日語考試:初級日語閱讀二十六

字號:

小編給大家整理了JLPT日語考試:初級日語閱讀,希望能助大家一臂之力。
    【単語】
    背広(せびろ):男西服。
    誘う(さそう):(他五)勸誘。
    夜更け(よふけ):(名詞)深夜,深更。
    がっかり:(副?自サ)失望,沮喪。
    気がつく:注意到。
    空く(あく):(自五)空閑,有空兒。
    加える(くわえる):(他下一)加,添。
    激しい(はげしい):(形)激烈,猛烈。
    回り(まわり): 周圍,附近。
    動かす(うごかす):(他五)移動,挪動。
    形(かたち):形狀,樣子。
    身なり(みなり):打扮,裝飾,服飾。
    現(xiàn)る(あらわる):出現(xiàn)。
    傾く(かたむく):(自五)(日、月)西斜。
    捜す(さがす):尋找。
    海苔(のり):紫菜。
    【語法解說】
    ★動詞未然形+う(よう)と思います/思っています
    本句型表示即將要做某件事的意志,相當于漢語的“打算……”,“要……”
    “と”是表示思維內(nèi)容的助詞,即“思う”的內(nèi)容。“……と思います”只限用于第一人稱,問句形式可用于第二人稱?!啊激盲皮い蓼埂敝挥糜诘谝蝗朔Q和第三人稱,問句形式可用于第二人稱。
    △私は夏休みの計畫を立てようと思います。
    (我打算制定暑假計劃。)
    △私は言語の研究に取り組もうと思っています。
    (我要致力于語言研究。)
    △あなたはこのスポーツカーを日本に輸出しようと思いますか。
    (你打算將這種賽車出口到日本么?)
    △ 彼はコンサートをやろうを思っています。
    (他正打算舉辦音樂會。)
    【閲読】
    <私は原宿へ遊びに行こうと思います>
    私は原宿へ遊びに行こうと思います。まだ行ったことがない王さんを誘おうと思って、すぐ掛けようと思いましたけれど、夜更けなので、止めました。翌朝、王さんは私の話を聞いてから、「すみません、今日中本教授と會う予定ですので……」と答えました。わたしががっかりしたのに気がついたうか。「李さんは空いているかも知れません」と一言付け加えました。李さんもちょうど原宿を見學しようと思っていましたので、一緒に行きました。
    原宿は若者がよく集まる所で、平日でも混雑しています。その通りはあまり長くありませんけれども、その中には二十人ぐらいの若者で作ったグループがもう十幾つかできています。若い男女は変わった服を著て、みなおかしな髪の形をしているのです。そのリーダーはリズムの強い音楽を伴奏にして歌いながら、激しく踴っています。その回りの若者もそれに合わせて激しく體を動かしています。グループによって、髪も形や身なりや踴り方はそれぞれ違います。最近外國人の姿もそのグループ中に現(xiàn)れました。
    夕日がもう西の方へ傾いています。私たちは原宿のショッピング街に寄りました。私は茶色のオーバーを娘へのお土産に買いました。李さんは何かを奧さんへのお土産にしようと思って、いろいろ捜しました。最後に指輪と海苔を買いました。
    參考譯文:
    《我要去原宿游玩》
    我要去原宿游玩,并打算邀請還未去過的小王一起去,本想馬上打電話的,但已是深夜,所以就作罷了。第二天早晨,小王聽了我的說明后回答說:“抱歉,今天預定要和中本教授見面……”也許是發(fā)掘我很失望吧,便加了一句:“小李可能有空?!毙±钜舱么蛩銋⒂^原宿,所以就一起去了。
    原宿是年輕人常聚集的場所,即便是平常日子也很擁擠。該馬路不太長,但路當中已經(jīng)形成了十幾個由二十個左右的年輕人組成的小團體。年輕男女穿著新奇服裝,都留著怪怪的發(fā)型。那個頭兒在節(jié)奏強烈的音樂伴奏下,一邊唱歌一邊快速跳舞。周圍的年輕人也配合著,激烈的扭動著身子。由于小團體的不同,其發(fā)型、服飾、跳法也不一樣。最近外國人的身姿也出現(xiàn)在這些小團體里。
    夕陽西斜。我們順便去了原宿購物節(jié)。我買了茶色大衣,作為給女兒的禮物。小李打算買點什么作為給愛人的禮物,于是私下尋找,最后買了戒指和紫菜。