下半年P(guān)ETS考試備考已經(jīng)拉開(kāi)帷幕,為了幫助大家備考,從本期開(kāi)始我們將為大家整理一系列公共英語(yǔ)三級(jí)考試PETS3級(jí)學(xué)習(xí)筆記,希望對(duì)大家備考有幫助。
1、 Don’t go straight into politics, because no one will be particularly interested.
不要直面政治界,因?yàn)闆](méi)人會(huì)特別感興趣。
2、 There were big, difficult decisions to be taken during the Gulf War.
have sth to be done 意思是有某事將要去做.
在海灣戰(zhàn)爭(zhēng)中,曾有許多重大、艱難的事務(wù)有待決斷。
3、 We were sometimes at odds with the Americans, and even the Germans.
我們有時(shí)候和美國(guó)人合不來(lái),有時(shí)候甚至和德國(guó)人也不親善。
4、 But the new bill requires that any American wishing to sponsor immigrations must have an income 125 percent above the poverty level. Previously, a sponsor needed only an income at poverty level.
但是新的法案要求,每個(gè)愿作移民擔(dān)保的美國(guó)人必須擁有高于貧困線125%的收入。以前,擔(dān)保人只要不在貧困線之下就可以了。
5、 Wasn’t it after the women’s conference in Nairobi ten years ago that the world focused for the first time on the crisis of domestic violence?
難道不是十年前在內(nèi)羅畢召開(kāi)的婦女大會(huì)讓全世界首次聚焦家庭暴力嗎?
6、 What we are learning around the world is that if women are healthy and educated, their families will flourish. If women are free from violence, their families will flourish. If women have a chance to work and earn as full and equal partners in society, their families will flourish.
我們?cè)谌澜缈吹降亩际牵绻麐D女健康又受過(guò)教育,她們的家庭就興旺;如果婦女免于暴力之苦,她們的家庭就安康;如果婦女有工作機(jī)會(huì)并能同工同酬,她們的家庭就富裕。
7、 That is why every woman, every man, every child, every family, and every nation on our planet in society, has a stake in the discussion that takes place here.
這就是為什么我們這個(gè)星球上的每個(gè)女子、男子、兒童、家庭、國(guó)家,都參與了此時(shí)此刻的決定。(這里的stake是“股份”而不是“賭注”的意思,所以我這樣翻譯)
8、 I took it after consultation with members of the then new South African government, including President Nelson Mandela.
我在征詢(xún)了新一屆南非政府成員,包括納爾遜*曼德拉總統(tǒng)的意見(jiàn)之后,這樣決定。
Passage:
Compared to elections to other countries, a British election is a rapid and straightforward affair. Traditionally about 75 percent of the country’s 44 million registered voters take part. They each place a cross next to the name of the candidate they want to vote for on a ballot paper. In a general election, voters choose the man or woman they wish to represent them in the House of Commons.
Unlike other countries, Britain uses the “first-past-the-post” method for choosing its government. Under this system, the candidate who wins the highest number of votes in each constituency becomes the Member of Parliament (MP) for the seat, even if he or she has less than half of the total vote. Currently, there are 651 geographical constituencies in Britain.
1、 Don’t go straight into politics, because no one will be particularly interested.
不要直面政治界,因?yàn)闆](méi)人會(huì)特別感興趣。
2、 There were big, difficult decisions to be taken during the Gulf War.
have sth to be done 意思是有某事將要去做.
在海灣戰(zhàn)爭(zhēng)中,曾有許多重大、艱難的事務(wù)有待決斷。
3、 We were sometimes at odds with the Americans, and even the Germans.
我們有時(shí)候和美國(guó)人合不來(lái),有時(shí)候甚至和德國(guó)人也不親善。
4、 But the new bill requires that any American wishing to sponsor immigrations must have an income 125 percent above the poverty level. Previously, a sponsor needed only an income at poverty level.
但是新的法案要求,每個(gè)愿作移民擔(dān)保的美國(guó)人必須擁有高于貧困線125%的收入。以前,擔(dān)保人只要不在貧困線之下就可以了。
5、 Wasn’t it after the women’s conference in Nairobi ten years ago that the world focused for the first time on the crisis of domestic violence?
難道不是十年前在內(nèi)羅畢召開(kāi)的婦女大會(huì)讓全世界首次聚焦家庭暴力嗎?
6、 What we are learning around the world is that if women are healthy and educated, their families will flourish. If women are free from violence, their families will flourish. If women have a chance to work and earn as full and equal partners in society, their families will flourish.
我們?cè)谌澜缈吹降亩际牵绻麐D女健康又受過(guò)教育,她們的家庭就興旺;如果婦女免于暴力之苦,她們的家庭就安康;如果婦女有工作機(jī)會(huì)并能同工同酬,她們的家庭就富裕。
7、 That is why every woman, every man, every child, every family, and every nation on our planet in society, has a stake in the discussion that takes place here.
這就是為什么我們這個(gè)星球上的每個(gè)女子、男子、兒童、家庭、國(guó)家,都參與了此時(shí)此刻的決定。(這里的stake是“股份”而不是“賭注”的意思,所以我這樣翻譯)
8、 I took it after consultation with members of the then new South African government, including President Nelson Mandela.
我在征詢(xún)了新一屆南非政府成員,包括納爾遜*曼德拉總統(tǒng)的意見(jiàn)之后,這樣決定。
Passage:
Compared to elections to other countries, a British election is a rapid and straightforward affair. Traditionally about 75 percent of the country’s 44 million registered voters take part. They each place a cross next to the name of the candidate they want to vote for on a ballot paper. In a general election, voters choose the man or woman they wish to represent them in the House of Commons.
Unlike other countries, Britain uses the “first-past-the-post” method for choosing its government. Under this system, the candidate who wins the highest number of votes in each constituency becomes the Member of Parliament (MP) for the seat, even if he or she has less than half of the total vote. Currently, there are 651 geographical constituencies in Britain.