2011年英語(yǔ)四級(jí)、英語(yǔ)六級(jí)、英語(yǔ)三級(jí)考試語(yǔ)法精要
全部倒裝和部分倒裝: 如果謂語(yǔ)在主語(yǔ)前面, 就是倒裝語(yǔ)序。 倒裝語(yǔ)序又分為全部倒裝和部分倒裝。 在全部倒裝的句子中, 整個(gè)謂語(yǔ)都放在主語(yǔ)的前面:
Here are some registered letters for you.
In came a man with a white beard.
在部分倒裝的句子中只是謂語(yǔ)中的一部分(如助動(dòng)詞, 情態(tài)動(dòng)詞, 或系動(dòng)詞be等)放在主語(yǔ)前面, 其余部分仍在主語(yǔ)后面:
Under no circumstances must a soldier leave his post.
I couldn’t answer the question. Nor could anyone else in our class.
Only in this way is it possible to accomplish the above-mentioned glorious task.
以neither, nor, so等開始的句子: 由so引起的表示前面所說情況也適用于另一人(或東西)的句子(肯定句), 由neither, nor引起的表示前面所說情況也適用于另一人(或東西)的句子(否定句), 助動(dòng)詞或be置于主語(yǔ)前。
“We must start for the work-site now”。 “ So must we.”
I am quite willing to help and so are the others.
He didn’t drop any hint. Nor (Neither) did his secretary.
“I won’t do such a thing.” “Nor (Neither) will I.”
如果一個(gè)句子只是重復(fù)前面一句話的意思, 盡管是用so開頭, 語(yǔ)序也不要顛倒。
“It was cold yesterday.” “So it was.”
“Tomorrow will be Monday.” “So it will.”
當(dāng)句首狀語(yǔ)為 never, little, not only, not until, hardly, scarcely等否定詞或有否定意義的詞語(yǔ)時(shí), 一般引起部分倒裝。
No longer are they staying with us.
No sooner had he arrived there than he fell ill.
Under no circumstances could I agree to such a principle.
表示位置或方向的副詞提前, 謂語(yǔ)動(dòng)詞為 go, come等表示位置轉(zhuǎn)移的動(dòng)作動(dòng)詞而主語(yǔ)又較長(zhǎng)時(shí), 通常用全部倒裝:
There was a sudden gust of wind and away went his hat.
The door burst open and I rushed the crowd.
There comes the bus!
Now comes your turn.
全部倒裝和部分倒裝: 如果謂語(yǔ)在主語(yǔ)前面, 就是倒裝語(yǔ)序。 倒裝語(yǔ)序又分為全部倒裝和部分倒裝。 在全部倒裝的句子中, 整個(gè)謂語(yǔ)都放在主語(yǔ)的前面:
Here are some registered letters for you.
In came a man with a white beard.
在部分倒裝的句子中只是謂語(yǔ)中的一部分(如助動(dòng)詞, 情態(tài)動(dòng)詞, 或系動(dòng)詞be等)放在主語(yǔ)前面, 其余部分仍在主語(yǔ)后面:
Under no circumstances must a soldier leave his post.
I couldn’t answer the question. Nor could anyone else in our class.
Only in this way is it possible to accomplish the above-mentioned glorious task.
以neither, nor, so等開始的句子: 由so引起的表示前面所說情況也適用于另一人(或東西)的句子(肯定句), 由neither, nor引起的表示前面所說情況也適用于另一人(或東西)的句子(否定句), 助動(dòng)詞或be置于主語(yǔ)前。
“We must start for the work-site now”。 “ So must we.”
I am quite willing to help and so are the others.
He didn’t drop any hint. Nor (Neither) did his secretary.
“I won’t do such a thing.” “Nor (Neither) will I.”
如果一個(gè)句子只是重復(fù)前面一句話的意思, 盡管是用so開頭, 語(yǔ)序也不要顛倒。
“It was cold yesterday.” “So it was.”
“Tomorrow will be Monday.” “So it will.”
當(dāng)句首狀語(yǔ)為 never, little, not only, not until, hardly, scarcely等否定詞或有否定意義的詞語(yǔ)時(shí), 一般引起部分倒裝。
No longer are they staying with us.
No sooner had he arrived there than he fell ill.
Under no circumstances could I agree to such a principle.
表示位置或方向的副詞提前, 謂語(yǔ)動(dòng)詞為 go, come等表示位置轉(zhuǎn)移的動(dòng)作動(dòng)詞而主語(yǔ)又較長(zhǎng)時(shí), 通常用全部倒裝:
There was a sudden gust of wind and away went his hat.
The door burst open and I rushed the crowd.
There comes the bus!
Now comes your turn.