2012考研英語(yǔ)翻譯復(fù)習(xí)方法及解題策略(3)

字號(hào):


    拆分句子:
    1)句子的主干是:a technology of behavior will continue to be rejected,這個(gè)比較簡(jiǎn)單;
    2)時(shí)間狀語(yǔ)從句:Until引起一個(gè)時(shí)間狀語(yǔ)從句,這個(gè)也比較簡(jiǎn)單;
    3)with it中的代詞指代a technology of behavior,這個(gè)結(jié)構(gòu)常常翻譯成“隨之”,這個(gè)還是比較簡(jiǎn)單;
    4)副詞possibly作狀語(yǔ),這個(gè)還是比較簡(jiǎn)單;可是——
    5)the only way to solve our problems作什么成分?
    提示:
    在我們拆分句子結(jié)構(gòu)碰到了困難,不知道某一個(gè)詞或者詞組作什么成分的時(shí)候怎么辦呢?我們可以通過(guò)以下兩個(gè)步驟來(lái)解決:
    a)看這個(gè)詞或者詞組的詞性:是形容詞,是副詞,是動(dòng)詞,是名詞?
    b)再根據(jù)基本的語(yǔ)法基礎(chǔ)判斷其句子成分來(lái)拆分:如果是形容詞常常作定語(yǔ)或者表語(yǔ),如果是副詞常常作狀語(yǔ),如果是動(dòng)詞常常作謂語(yǔ),如果是名詞常常做主語(yǔ)、賓語(yǔ)或者表語(yǔ)。
    根據(jù)以上提示,我們?cè)俜治錾厦娴木渥又锌梢灾溃?BR>    6)the only way to solve our problems是名詞短語(yǔ);
    7)在原來(lái)句子中這個(gè)名詞短語(yǔ)不作賓語(yǔ),因?yàn)樵渲袥]有謂語(yǔ)動(dòng)詞能帶這個(gè)賓語(yǔ);
    8)在原來(lái)句子中這個(gè)名詞短語(yǔ)也不作表語(yǔ),因?yàn)樵渲袥]有系動(dòng)詞,原來(lái)句子中的be動(dòng)詞是被動(dòng)結(jié)構(gòu)中的助動(dòng)詞;
    9)所以,the only way to solve our problems應(yīng)該做主語(yǔ);
    10)而英語(yǔ)的句子不可能只有主語(yǔ)而沒有謂語(yǔ),說(shuō)明原句主干逗號(hào)后面是一個(gè)省略句,省略了句子的謂語(yǔ);
    11)根據(jù)英語(yǔ)原則,我們給the only way to solve our problems這個(gè)主語(yǔ)補(bǔ)充一個(gè)謂語(yǔ),應(yīng)該是上文中的will continue to be rejected;
    12)這樣,拆分后句子的總結(jié)構(gòu)是:
    Until these issues are resolved,(時(shí)間狀語(yǔ)從句) a technology of behavior will continue to be rejected,(主干) and with it possibly(狀語(yǔ)) the only way to solve our problems.(主語(yǔ),是一個(gè)省略句,補(bǔ)充完整后=the only way to solve our problems will continue to be rejected)