2017中考語文古詩文復(fù)習(xí):《泊秦淮》

字號:

《泊秦淮》
    杜牧
    煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。
    商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花。
    【注釋】
    1、泊:停泊。
    2、商女:以賣唱為生的歌女。
    3、后庭花:歌曲《玉樹后庭花》的簡稱。南朝陳皇帝陳叔寶溺于聲色,作 此曲與后宮美女尋歡作樂,終致亡國,所以后世把此曲作為亡國之音的代表。
    【譯文】
    浩渺寒江之上彌漫著迷蒙的煙霧,皓月的清輝灑在白色沙渚之上。
    入夜,我將小舟泊在秦淮河畔,臨近酒家。
    金陵歌女似乎不知何為亡國之恨黍離之悲,竟依然在對岸吟唱著****之曲《玉樹后庭花》。