《泊秦淮》
杜牧
煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花。
【注釋】
1、泊:停泊。
2、商女:以賣唱為生的歌女。
3、后庭花:歌曲《玉樹后庭花》的簡稱。南朝陳皇帝陳叔寶溺于聲色,作 此曲與后宮美女尋歡作樂,終致亡國,所以后世把此曲作為亡國之音的代表。
【譯文】
浩渺寒江之上彌漫著迷蒙的煙霧,皓月的清輝灑在白色沙渚之上。
入夜,我將小舟泊在秦淮河畔,臨近酒家。
金陵歌女似乎不知何為亡國之恨黍離之悲,竟依然在對岸吟唱著****之曲《玉樹后庭花》。
杜牧
煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花。
【注釋】
1、泊:停泊。
2、商女:以賣唱為生的歌女。
3、后庭花:歌曲《玉樹后庭花》的簡稱。南朝陳皇帝陳叔寶溺于聲色,作 此曲與后宮美女尋歡作樂,終致亡國,所以后世把此曲作為亡國之音的代表。
【譯文】
浩渺寒江之上彌漫著迷蒙的煙霧,皓月的清輝灑在白色沙渚之上。
入夜,我將小舟泊在秦淮河畔,臨近酒家。
金陵歌女似乎不知何為亡國之恨黍離之悲,竟依然在對岸吟唱著****之曲《玉樹后庭花》。

