2023年日語禮貌用語歌通用

字號:

    在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,肯定對各類范文都很熟悉吧。范文書寫有哪些要求呢?我們怎樣才能寫好一篇范文呢?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
    日語禮貌用語歌篇一
     なにもなければ喜んでお引き受けするんですが。
     沒什么問題的話,我會樂意接下來的...
     できることなら、ご協(xié)力したいんですが。
     如果能做到的話,我想幫忙,不過...
     鈴木さん、これ、使ってもいい?
     鈴木先生,這個可以用一下嗎?
     この書類、コピーしてもいいですか。
     這份資料可以復(fù)印嗎?
     映畫の切符があるんですけど、一緒にどうかなと思って。
     我這里有電影票,正在想是不是一起去看電影呢。
     今晩、何か予定がありますか。
     今晚有什么安排嗎?
     明日、お暇ですか。
     明天有空嗎?
     よろしかったら、お食事でもいかがですか。
     可以的話,一起去吃頓飯怎么樣?
     急で申し
    訳
    ないんですが、明日、休ませていただけないでしょうか。
     不要意思,突然提出要求,明天可以讓我休息嗎?
     課長、今ちょっとよろしいでしょうか。
     課長,現(xiàn)在方便嗎?
     このファイルを明日まで借りるっていうことは可能でしょうか。
     這份文件借到明天行嗎?
     來週、大連まで出張させていただくわけには行かないでしょうか。
     下周能讓我到大連出差嗎?
     時間があったら、お酒でも飲みに行きませんか。
     有時間的話,一起去喝一杯吧?
     近くに四川料理の店ができたんですけど、一度行ってみませんか。
     附近開了一家四川餐館,一起去看看吧?
     ちょっと一杯、飲みに行きましょうよ。
     一起去喝一杯吧。
     鈴木さんは、確か、映畫好きでしたよね。
     我記得鈴木先生好像是喜歡電影的吧?
     申し
    訳
    ないんですが、ちょっと無理ですね。
     對不起,有點難辦呢。
    
    悪
    いんですけど、それは許可できませんね。
     不好意思,這個不能同意。
     よかったら、カラオケでもどうですか。
     方便的話,我們?nèi)コɡ璷k怎么樣?
     よろしかったら、今度、テニスでも一緒にどうですか。
     有興趣的話,一起去打網(wǎng)球怎么樣?
     お手數(shù)ですが、書類に判子を押していただけますか。
     麻煩您一下,請您在文件上蓋個章好嗎?
     會議の時間を
    変
    更していただけるとありがたいんですが。
     如果您能更改會議時間,那再好不過了...
    
    実
    は、結(jié)婚式のスピーチをお願いしたいんですが。
     不瞞您說,想請您在結(jié)婚典禮上發(fā)言。
     早急に見積書を出していただきたいんですが。
     希望你們馬上提供報價單。
     10日までに仕上げていただくことは可能でしょうか。
     請你們10號之前做完可以嗎?
     できることなら、ご協(xié)力したいんですが。
     如果能做到的話,我想幫忙,不過...
     納期を早くしてもらえませんか。
     請你們把交貨期提前好嗎?
     もう少し待っていただけませんか。
     能請你們再等一會兒嗎?
     今週中に、なんとかなりませんか。
     本周內(nèi)請想辦法解決。
     そこをなんとかお願いします。
     這還得拜托你想想辦法。
     サンプルを送ってもらえれば、助かるんですが。
     如果能寄樣品過來就太好了。
     はい、わかりました。
     好的,知道了。
     ええ、構(gòu)いませんよ。
     好的,沒關(guān)系。
     もちろん、いいですよ。
     當然可以。
     ご遠慮なくお使いください。
     不要客氣,請用吧。
     すみませんが、今、手が離せないんですが。
     不好意思,我現(xiàn)在走不開。
     今、急ぎの仕事をしているんですけど。
     我現(xiàn)在正在做緊急的工作。
     今、ちょっと都合がわるいんです。
     我現(xiàn)在有點不方便。
     今日中には、できないと思いますよ。
     我想今天是做不完的。
     時間があれば、お引き受けするんですが。
     有時間的話,我會接下來的...
     「外出先」や「出張先」という意味です。
     指的是外出前往的地方或出差地。
     「割り勘」って、どういう意味ですか。
     「割り勘」是什么意思?
     「みんなで平等にお金を支払う」っていうことです。
     是大家平攤付錢的意思。
     「菜單」は日本語でなんと言うんでしょうか。
     「菜單」用日語怎么說?
     コピー機の使い方がよくわからないんですが。
     我不知道復(fù)印機的使用方法...
     このことは、誰に聞けばよろしいでしょうか。
     這件事問誰好呢?
     もう一度、おっしゃってください。
     請再說一遍。
     ゆっくりお願いします。
     請慢一點。
     お仕事中、申し
    訳
    ありません。
     不好意思,在您工作的時候前來打擾。
     ちょっと、お聞きしたいことがあるんですが。
     想請問一下...
     「でさき」って読むんですよ。
     讀作「でさき」。
     「出先」というのは、どういう意味ですか。
     「出先」是什么意思啊?
     大學(xué)では経
    済
    學(xué)を
    専
    攻していました。
     我在大學(xué)里專攻經(jīng)濟學(xué)。