【商務(wù)日語】日語式樣書常見語法問題(二)

字號(hào):

各位同學(xué)們,不知道你們?cè)诳词綐訒臅r(shí)候有沒有遇到過表達(dá)不清楚的語法問題,或者自己寫出來的文章別人看不懂呢。在式樣書的書寫上有一些語法,詞匯的使用時(shí)需要注意的。掌握了這些才能寫出一本好的式樣書。
    •可以使用肯定句時(shí)盡量不要使用「~ない」
    否定句一般用在警告句中會(huì)有一定的效果,如果在指示或者敦促別人做事的時(shí)候,應(yīng)該盡可能的用肯定句,以保證正確的傳達(dá)。
    如:掃除する時(shí)に、使わない箱などは殘らないでください。
    這句話就十分累贅,正確的說法應(yīng)該是:
    掃除する時(shí)に、使わない箱は捨ててください。
    •句中盡量不要使用雙重否定「~ない、~ない」
    例句:畫面が切り替わらない時(shí)は、操作の順序を間違えたと考えられなくもない。
    大家都知道雙重否定等于肯定,但是句中否定用的過多的話,不能達(dá)到一目了然的程度。所以在寫句子的時(shí)候盡可能使用肯定的表達(dá)形式。
    因此正確的說法應(yīng)該是:畫面が切り替わらない時(shí)は、操作の順序を間違えた可能性がある。
    •「場(chǎng)合」和「時(shí)」的區(qū)別使用
    例句:インターネットで注文するとき、2週間以內(nèi)に配達(dá)を希望する場(chǎng)合は…
    前提條件只有一個(gè)的時(shí)候,多使用「時(shí)」。前提條件有兩個(gè)以上的時(shí)候,最開始的條件(大前提)應(yīng)該使用「場(chǎng)合」。而對(duì)小前提使用「時(shí)」。
    因此正確的說法應(yīng)該是:
    インターネットで注文する場(chǎng)合、1週間以內(nèi)に配達(dá)を希望するときは…