2012考研英語(yǔ)作文常用高級(jí)表達(dá)短語(yǔ)

字號(hào):

在英語(yǔ)當(dāng)中兩個(gè)近義和相對(duì)的詞用and或or連接構(gòu)成成對(duì)的英語(yǔ)短語(yǔ),它們經(jīng)常出現(xiàn)在一起,因此它們的位置固定下來(lái),有些同漢語(yǔ)的位置相同,有些同漢語(yǔ)不同,意義上有的和漢語(yǔ)相同,少量的同漢語(yǔ)有些差別,下面是筆者收集的一些此類(lèi)的短語(yǔ)。
    同漢語(yǔ)位置相同的短語(yǔ)
    aches and pains 痛苦
    affable and kind 和善
    ancient and modern 古今
    arts and science 文理
    bag and baggage 提包和行李
    black and white 黑白
    bucket and spade 桶和鍬
    brothers and sisters 兄妹
    bow and arrow 弓和箭
    bread and butter 面包和黃油
    crack and roar 咆哮
    cup and saucer 杯子碟子
    drunk and sober 酒漢與清醒者
    fair and square 公正
    far and away 遠(yuǎn)離
    far and near 遠(yuǎn)近
    fire and sword 火與箭
    first and foremost 首先
    first and last 先后
    fish and chips 炸魚(yú)和薯?xiàng)l
    free and easy 輕松自在
    friend and foe 朋友和敵人
    forward and backward 前后
    fun and pleasure 娛樂(lè)
    wife and children 妻子和兒童
    good or ill 好歹(善惡)
    great and small 大小
    hale and hearty 健壯
    ham and egg 火腿雞蛋
    hammer and sickle 錘子與鐮刀
    hand an foot 手腳
    head and shoulder 頭與肩
    heart and soul 心靈
    heaven and earth 天地
    heavy and light 重輕
    high and low 高低
    hill and dale 山谷
    home and abroad 國(guó)內(nèi)外
    horse and cart 馬車(chē)
    house and home 家居
    hue and cry 喊叫
    husband and wife 夫妻
    hustle and bustle 熙熙攘攘
    ifs and buts 假設(shè)和轉(zhuǎn)折
    in and out 進(jìn)出
    whole and all 全體
    import and export 進(jìn)出口
    internal and external 內(nèi)外
    judge and jury 法官與陪審團(tuán)
    king and queen 國(guó)王與皇后
    ladies and gentlemen 女士與先生
    knife and pork 刀叉
    kith and kin 親戚
    land and sea 陸海
    law and order 治安
    lean and lanky 瘦長(zhǎng)
    leaps and bounds 跳躍
    light and shade 光陰
    long and short 長(zhǎng)短
    lord and lady 貴族與小姐
    male and female 男女
    man and beast 人與獸
    man and woman 男女
    meek and mild 溫和
    sweet and sour 糖醋
    more or less 或多或少
    mother and child 母子
    null and void 無(wú)效
    odds and ends 零碎
    officers and soldiers 官兵
    old and trial 久經(jīng)考驗(yàn)
    Oxford and Cambridge 牛津劍橋
    out and away 出走
    past and present 過(guò)去與現(xiàn)在
    weight and measures 重量與尺寸
    pick and choose 選擇
    pots and pans 壇壇罐罐
    puffing and blowing 吐煙吹氣氣
    profit and loss 盈虧
    pros and cons 正反
    rack and ruin 損壞
    right and wrong 正誤
    rough and tumble 雜亂
    rules and regulations 規(guī)章制度
    true or false 真假
    safe and sound 安全
    short and sweet 少而精
    skin and bone 皮包骨
    slow and sure 慢而準(zhǔn)
    sooner and later 早晚
    sports and games 運(yùn)動(dòng)與游戲
    stocks and shares 股票
    stuff and nonsense 胡說(shuō)八道
    tea and coffee 清茶和咖啡
    then and there 當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)?BR>    thick and thin 厚薄
    this and that 這那
    thunder and light 雷電
    time and tide 歲月
    to and from 來(lái)回
    town and country 鄉(xiāng)村
    twists and turns 曲折
    up and down 上下
    ups and downs 盛衰
    vice and virtue 罪惡與美德
    ways and means 方法
    wear and tear 磨損
    wind and weather 風(fēng)與天
    come and go 來(lái)去
    poems and essays 詩(shī)文
    back and forth 前后
    bed and breakfast 食宿
    cap and gown(coat)衣帽
    fire and water 水火
    flesh and blood 骨肉
    heat and cold 冷熱
    heavy and light 輕重
    iron and steel 鋼鐵
    land and water 水陸
    love and money 金錢(qián)與愛(ài)情
    might and main 主力
    night and day 白晝
    north and south 南北
    off and on 開(kāi)關(guān)
    old and grey 蒼老
    old and new 新舊
    one and only
    pen and paper 紙和筆
    rain or shine 陰晴
    rich and poor 窮富
    right and left 左右
    sword and shield 劍與盾
    twos and threes 三三兩兩
    you and I 你我
    young and old 老少
    pin and needle 針毯
    part and parcel 重要部分
    give and take 合作與讓步
    mock and satire 諷刺嘲笑