We may be out of stock. 可能脫銷了。
out of sth 是一個較為固定的組合,在口語中表示缺乏、沒有,如:
out of sugar 糖用完了;
out of danger 脫離危險;
out of tea 茶用完了;
out of stock 貨賣光了。
SCENE 1
Helen: I want to buy the current best-seller, Secret.
我想買那本時下最暢銷的《秘密》。
Salesman: I'm sorry. We may be out of stock.
對不起,可能已經(jīng)售完了。
SCENE 2
Salesman: Do you need any help?
我能幫您什么嗎?
Customer: Yes, do you have these shoes in size 6?
有6碼的鞋嗎?
Salesman: I'm not sure. We may be out of stock.
我不能確定,可能已經(jīng)脫銷了。
SENTENCES
1. This book is out of stock.
這本書脫銷了。
2. She is out of stock.
她下崗了。
3. We're out of practice.
我們?nèi)狈毩?xí)。
4. The Benz beds are out of stock.
奔馳牌的床已經(jīng)脫銷了。
out of sth 是一個較為固定的組合,在口語中表示缺乏、沒有,如:
out of sugar 糖用完了;
out of danger 脫離危險;
out of tea 茶用完了;
out of stock 貨賣光了。
SCENE 1
Helen: I want to buy the current best-seller, Secret.
我想買那本時下最暢銷的《秘密》。
Salesman: I'm sorry. We may be out of stock.
對不起,可能已經(jīng)售完了。
SCENE 2
Salesman: Do you need any help?
我能幫您什么嗎?
Customer: Yes, do you have these shoes in size 6?
有6碼的鞋嗎?
Salesman: I'm not sure. We may be out of stock.
我不能確定,可能已經(jīng)脫銷了。
SENTENCES
1. This book is out of stock.
這本書脫銷了。
2. She is out of stock.
她下崗了。
3. We're out of practice.
我們?nèi)狈毩?xí)。
4. The Benz beds are out of stock.
奔馳牌的床已經(jīng)脫銷了。