2011年英語語言學(xué)考研經(jīng)驗

字號:

11年考研終于落下了帷幕。終查到自己復(fù)試的結(jié)果的那一刻,我激動萬分。我只能說我真的很幸運。先報一下成績吧,政治58,二外西語91,基礎(chǔ)英語113,寫作127。復(fù)試成績81,總成績81,擬錄取公費。成績出來好幾天了,其他專業(yè)都有牛人出來寫經(jīng)驗,唯獨語言學(xué)沒有。我厚著臉皮寫了這么一篇,希望能夠拋磚引玉。
    本科是學(xué)理科的,剛開始對自己的專業(yè)很有熱情,后來學(xué)著學(xué)著就厭倦了,而我向來對學(xué)習(xí)語言充滿了興趣和熱情,在大二的時候便打算轉(zhuǎn)去法語系,結(jié)果沒有成功,頓時萬念俱灰,大三的時候萌生了考研的念頭。考法語研究生必然是不現(xiàn)實的。我仗著自己英語成績還不錯,便下定決心考北外的英語研究生。我在廣東念書,學(xué)習(xí)粵語的時候就順便看了一些語音學(xué)的書,也曾經(jīng)在北大中文論壇的語音學(xué)版混跡過;后來學(xué)習(xí)西班牙語,發(fā)現(xiàn)西語和英語詞匯的相似之處,又對詞源學(xué),歷史語言學(xué)發(fā)生了興趣。因為這些原因,我終決定了考英語語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)。大三開始的時候,我就買來了語言學(xué)的參考書,有事沒事的時候就翻一下。后來我參加的英語輔修也開設(shè)了語言學(xué)課程,所以讀起來并沒有什么困難。
    大三下學(xué)期的時候,我們開設(shè)了口譯的課程。為了提高自己的口語以及翻譯水平,我報考了人事部三級口譯考試。由于沒有好好準(zhǔn)備,綜合能力過了,但是實務(wù)沒有過,主要是因為自己沒有熟練掌握記筆記的方法。通過這次考試,我發(fā)現(xiàn)了自己與英專同學(xué)的差距,便開始努力追趕。一方面開始背單詞,另一方面擴大自己的閱讀量。背單詞我用的是“英語專業(yè)四、八級詞匯表”。其實這本詞匯表很一般,因為沒有例句,所以我就用自己的方法把這本書變得更加容易使用。首先我把所有不認識的詞都在靈格斯上查了,這樣做的目的一是為了了解詞源,二是可以查到一些常用的搭配。同時我把意思相近的詞都寫在那個詞旁邊,比如我在rascal旁邊寫了ruffian, scoundrel, villain, hooligan, 和rogue,背到rogue的時候,又在旁邊寫了rascal, ruffian這些詞。這樣可以做到cross-reference,背誦起來更加系統(tǒng),更有效率。雖然這本詞匯書宣稱有13000詞,但其中包含了像the, for這樣簡單的詞,所以其實生詞也不是很多,我查完所有詞差不多了花了一個多月的時間。查完一遍以后,好多詞已經(jīng)有些臉熟了,然后我就開始采用XX天背誦GRE單詞的方法循環(huán)開始背,具體的方法大家可以谷歌一下。我從暑假一直背到10月底,這樣大概背了有10來遍吧。
    閱讀的話,我從暑假開始到10月左右讀了大概10來本英文小說,1984,簡愛,道連格雷的畫像神馬的,還讀了美社的參考書American Pageant(但是沒讀完,不過這本歷史書寫得真的很不錯,墻裂推薦!)。讀小說的同時,還穿插看了NYTIMES和大家都在讀的經(jīng)濟學(xué)人。NYTIMES是泛讀,經(jīng)濟學(xué)人是每周一篇精讀,所有生詞、搭配都查出來寫成腳注打印出來。不過讀經(jīng)濟學(xué)人我沒堅持下來,NYTIMES倒是看了不少因為比較好讀。11月開始我就開始做專八閱讀,錯得那叫一個鮮血淋漓,不過后來發(fā)現(xiàn)了出題的規(guī)律慢慢地正確率有所提高。
    翻譯方面,我用的是高翻的參考書,莊繹傳的那本,葉子南的練習(xí)后來沒時間做了。因為之前準(zhǔn)備三口的時候,研究過政府工作報告,輔修也學(xué)過專門的筆譯課程,所以我沒在翻譯上花太多的功夫。
    改錯練習(xí)我用的是星火的專八改錯,其實也只是熟悉一下出題人的思路,了解出題點一般是哪些方面的。改錯考的還是一個基本功,如果平時使用語言不注意規(guī)范的話,短時間內(nèi)靠做練習(xí)提高也不太可能。
    寫作方面,因為大四輔修開了寫作課,每周都有一篇課堂練習(xí),所以我除了上課基本上沒有練習(xí)寫作。一直催促自己說要盡早開始練習(xí)寫summary,結(jié)果直到考試前一天我還是一篇都沒有寫過。話題作文的話,我看的是GRE的范文,但是那些實在寫得太好了,只能膜拜,難以企及。因為練習(xí)得不夠,直接導(dǎo)致我考試的時候出現(xiàn)了兩大問題:一是寫得太慢,我寫了兩個鐘才把第一篇summary和評論寫完,后面的話題作文只剩一個小時了;二是無話可說,我第二篇只寫完500字左右就匆匆結(jié)尾了,不僅是時間不夠的問題,也因為我已經(jīng)詞窮了。考完寫作我就覺得自己作文掛了,因為第二篇要求寫1000字,但我只寫了500,而且第二篇的分值是80分。但是從分數(shù)看來,老師在乎的并不是字數(shù),而是內(nèi)容。所以,我覺得寫得多不一定占優(yōu)勢,因為寫得越多,出現(xiàn)錯誤的機會也越大,因此重要的是在字數(shù)達標(biāo)的情況下,提高內(nèi)容的質(zhì)量。
    再說二外。我二外是西語,我覺得跟其他的二外相比算是比較簡單的。我從大一的時候開始自學(xué)西語,后來我們學(xué)校翻譯學(xué)院有開西語的課程,然后我去旁聽了一年多,學(xué)得也不錯。因為之前基礎(chǔ)還行,而且我自學(xué)到了第三冊,而考試的范圍是第二冊,所以西語我沒怎么花力氣準(zhǔn)備。雖然第一冊的內(nèi)容比較簡單,但由于是兩年前學(xué)的,有一些知識點已經(jīng)忘記了,所以我買了“西班牙語語法和詞匯1、2”這兩本練習(xí),還有孫義楨的那本語法書,鞏固一下自己認為薄弱的知識點。西語后的大題翻譯考的基本上是課文,而課文恰恰是我熟的,差不多別人告訴我上一句,我可以說出下一句是什么。也許因為我對課本比較熟,所以后西語考得不錯,91分。
    政治我就不好意思說了,因為我只有58分,主要原因還是自己看得不多。我覺得看幾遍大綱解析,XXX考點識記,然后做一做1600題神馬的選擇題應(yīng)該問題不大。大題我就背了肖秀榮的四套題。其實政治沒什么好說的,過了就行,考高分也沒用,還是專業(yè)課考高點比較要緊。
    復(fù)試的話,我本來是打算寒假就開始準(zhǔn)備的,結(jié)果帶了一大堆書回去都沒怎么看。開學(xué)了等分數(shù),等分數(shù)線一直沒有心情看書。直到復(fù)試線出了才真的開始緊張起來。因為之前看過Yule的那本書,所以現(xiàn)在看起來比較輕車熟路,不懂的概念仔細看看理解了記下來就差不多了。這里特別要推薦的是The Study of Language的第三版(外研社引進的是第二版)。第三版跟第二版相比有內(nèi)容上的刪減和增加,但這并不重要。它好的一點是后面有g(shù)lossary,黑體的重要概念都集中起來加以解釋,清晰明了,對于做名詞解釋很有幫助??上铱荚嚽皫滋觳旁趫D書館離發(fā)現(xiàn)這本書,沒看幾天就復(fù)試了。另外一本第二語言教學(xué)比較難懂,我也沒怎么做筆記,因為時間太緊了,就匆匆地看了幾遍,把自己認為是重點的地方多看了看。復(fù)試的前一天晚上我超緊張的,因為發(fā)現(xiàn)自己好像很多東西不會,而且書上的一些概念都看過但是卻講不出個所以然來,晚上基本沒怎么合眼。這里奉勸大家,不管初試考得怎么樣,考完了一定要盡早準(zhǔn)備復(fù)試,不然等到出線的時候再準(zhǔn)備,時間又緊,心理壓力又大,會很狼狽的。
    再說第二天的復(fù)試,我發(fā)現(xiàn)筆試考的大都是我看過的,不禁長吁一口氣。第一大題是名詞解釋,第二大題是簡答,第三題是就年齡與語言學(xué)習(xí)的關(guān)系寫一篇comment。內(nèi)容比較基礎(chǔ)和靈活,看好兩本參考書的話不會覺得很難。下午的面試居然搞群面,討論中國人習(xí)得英語冠詞的問題,反正我基本上把能想到的都說出來了。因為是第群面,我沒有經(jīng)驗,總覺得自己太害羞,說得不夠多,所以感覺不是很好,而且還犯了一兩個錯誤,卡殼,不過我還是硬著頭皮說下去了。二外聽力就不說了,反正西語的是挺簡單的。羅里啰嗦居然寫了兩千字,我文筆不好,如果各位不嫌棄的話,就湊合著看吧,希望對大家有一點幫助吧。