實(shí)用初級(jí)韓國(guó)語(yǔ)常用格式:狀態(tài)

字號(hào):

五、狀態(tài)
    1)~아(~어) 지다
    表示“變得……起來(lái)了”。아지다 跟在有陽(yáng)性元音的詞后;어지다 跟在有陰性元音的詞后。例句:
    1. 날씨가 좋아집니다.
    2. 길이 좁아져요.
    3. 점점 바빠져요.
    4. 소리가 작아져요.
    5. 많이 예뻐졌어요.
    6. 상당히 젊어졌어요.
    7. 옷이 찢어졌어요.
    8. 값이 비싸졌어요.
    參考譯文
    1.天氣好起來(lái)了。 2.路變窄了。 3.逐漸忙起來(lái)了。 4.聲音變小了。
    5.變得漂亮多了。 6.變得相當(dāng)年輕了。 7.衣服撕破了。 8.價(jià)格變貴了。
    2) ~해 보이다 / ~아(~어) 보이다
    表示“看起來(lái)……”。아 보이다 跟在有陽(yáng)性元音的詞后;어 보이다 跟在有陰性元音的詞后。例句:
    1. 정말 뚱뚱해 보여요.
    2. 참 날씬해 보여요.
    3. 건강해 보입니다.
    4. 불편해 보입니다.
    5. 맛있어 보였어요.
    6. 적어 보여요.
    7. 젊어 보이지 않아요?
    8. 늙어 보여요.
    參考譯文
    1.看起來(lái)真的很胖啊。 2.看起來(lái)真是苗條啊 3.看上去很健康。 4.顯得不方便。
    5.看起來(lái)很好吃。 6.看起來(lái)少。 7.看上去不年輕嗎? 8.顯老。
    3) ~ㄹ(을) 뻔하다
    表示“幾乎……”,“差點(diǎn)兒……”。常和“하마터면”連用。例句:
    1. 하마터면 죽을 뻔 했어요.
    2. 하마터면 기차를 놓칠 뻔 했어요.
    3. 하마터면 부딧칠 뻔 했어요.
    4. 딸어질 뻔 했어요.
    5. 잊어버릴 뻔 했어요.   6. 기절할 뻔 했어요.
    7. 그냥 갔더라면 못 만날 뻔 했어요.
    8. 시계를 보지 않았으면 모를 뻔 했어요.
    參考譯文
    1.差一點(diǎn)兒死了。 2.差點(diǎn)誤了火車(chē)。 3.差點(diǎn)撞上了。 4.差一點(diǎn)兒掉下來(lái)。中華考試網(wǎng)
    5.差點(diǎn)忘了。 6.差點(diǎn)暈過(guò)去。 7.就那樣走了的話,就差點(diǎn)碰不上啦。
    8.要不是看了表的話,差一點(diǎn)兒都不知道呢。