ㄹ(을) 마련이다
表示準(zhǔn)備。如:
그는 꼭 한번 갈 마련이다. 他準(zhǔn)備要去一次。
내일 꼭 떠날 마련인가?
기로 되다
表示“被決定為”、“被安排”的意思。多用于過(guò)去時(shí)。如:
나는 한국말을 배우기로 되었다. (安排)讓我學(xué)韓國(guó)語(yǔ)。
여기선 담배를 못 피우기로 되었어요.
고 싶다
用于動(dòng)詞末尾,表示愿望。相當(dāng)于漢語(yǔ)的“想…”。如:
바다가 보고 싶다.想看看海。
이번 방학동안에 나는 북경에 가 보고 싶다.
這次放假期間,想去北京看一看。
우리는 그렇게 하고 싶지 않아요.
면(으면) 싶다
表示希望(常用于過(guò)去時(shí)制詞尾后),與“면 하다”的意思基本相同。
저도 대학생이 되었으면 싶다. 我也真想成為大學(xué)生。
그는 빨리 떠났으면 싶었다. 他真想快些離開(kāi)。
자기도 한번 해봤으면 싶어서 한 말이었다.
他真想自己也做一次看看,才說(shuō)了這
表示準(zhǔn)備。如:
그는 꼭 한번 갈 마련이다. 他準(zhǔn)備要去一次。
내일 꼭 떠날 마련인가?
기로 되다
表示“被決定為”、“被安排”的意思。多用于過(guò)去時(shí)。如:
나는 한국말을 배우기로 되었다. (安排)讓我學(xué)韓國(guó)語(yǔ)。
여기선 담배를 못 피우기로 되었어요.
고 싶다
用于動(dòng)詞末尾,表示愿望。相當(dāng)于漢語(yǔ)的“想…”。如:
바다가 보고 싶다.想看看海。
이번 방학동안에 나는 북경에 가 보고 싶다.
這次放假期間,想去北京看一看。
우리는 그렇게 하고 싶지 않아요.
면(으면) 싶다
表示希望(常用于過(guò)去時(shí)制詞尾后),與“면 하다”的意思基本相同。
저도 대학생이 되었으면 싶다. 我也真想成為大學(xué)生。
그는 빨리 떠났으면 싶었다. 他真想快些離開(kāi)。
자기도 한번 해봤으면 싶어서 한 말이었다.
他真想自己也做一次看看,才說(shuō)了這