Q:「おっしゃるとおりと思います」は正しい日本語なのでしょうか。
“おっしゃるとおりと思います”是正確的日語嗎。
A:「おっしゃるとおりと思います」という表現(xiàn)が正しくないというより美しくない?!袱盲筏悚毪趣辘扦埂埂袱盲筏悚毪趣辘扦搐钉い蓼埂工扦いい扦筏绀?。最近の日本人の悪い癖だと思うのですが、斷定することを避ける傾向にあります。「おっしゃるとおりです」が簡潔できれいな日本語です。どちらも正しい日本語ですが、多少相違する所があります?!袱盲筏悚毪趣辘坤人激い蓼埂工巍袱馈工蠑喽à韦坤妊预铯欷毪猡韦?、斷定の意志を表します。 「だ」についてはそれとともに、「おっしゃるとおり」と「おっしゃるとおりだ」を比較してとわかるように、「だ」を入れると丁寧でない感じがします。斷定 の「だ」を入れるのは注意が必要ですが、この場合に私たちは「おっしゃるとおりだと思います」をよく使い、これが丁寧でない感じはしません。「思います」 と言う丁寧語があとに続くため、「だ」の斷定の意志が軽くなるためでしょう。
與其說“おっしゃるとおりと思います”這樣的表現(xiàn)不正確倒不如說不夠漂亮?!挨盲筏悚毪趣辘扦埂薄?おっしゃるとおりでございます”就可以了吧。覺得可能是最近日本人的不好習(xí)慣吧,都在盡量避免斷定的說法?!挨盲筏悚毪趣辘扦埂笔呛芎啙嵉娜照Z。雖然哪個(gè)日語都是正確的,但是多少有些不同?!挨盲筏悚毪趣辘坤人激い蓼埂钡摹挨馈笔菙嘌?,表達(dá)斷定的意志。“おっしゃるとおり”和“おっしゃるとおりだ”比較可知,加入“だ”就會覺得不夠禮貌。雖然需要注意斷定的“だ”的加入,但是此時(shí)經(jīng)常使用的“おっしゃるとおりだと思います”不會覺得不禮貌。因?yàn)楹竺娼恿恕八激い蓼埂边@樣的禮貌用語,就會使“だ”的斷定意志變輕。
A:特に不自然な感じはしません。おっしゃるとおりの表現(xiàn)で問題ないと思います。ただ、少々堅(jiān)苦しさが感じられますので、文章では大丈夫””ですが、口語表現(xiàn)だと、「おっしゃるとおりです」「おっしゃるとおりですね」「おっしゃるとおりかと」あたりですかね。口語でも「おっしゃるとおりと思います」で通じます。
沒有什么特別不自然的感覺?!挨盲筏悚毪趣辍钡倪@種表達(dá)沒有問題。但是,多少能感覺到拘泥,所以在文章中沒有關(guān)系,而口語的話就是“おっしゃるとおりです”“ おっしゃるとおりですね”“ おっしゃるとおりかと”這類的。在口語中“おっしゃるとおりと思います」”可以說得通。
“おっしゃるとおりと思います”是正確的日語嗎。
A:「おっしゃるとおりと思います」という表現(xiàn)が正しくないというより美しくない?!袱盲筏悚毪趣辘扦埂埂袱盲筏悚毪趣辘扦搐钉い蓼埂工扦いい扦筏绀?。最近の日本人の悪い癖だと思うのですが、斷定することを避ける傾向にあります。「おっしゃるとおりです」が簡潔できれいな日本語です。どちらも正しい日本語ですが、多少相違する所があります?!袱盲筏悚毪趣辘坤人激い蓼埂工巍袱馈工蠑喽à韦坤妊预铯欷毪猡韦?、斷定の意志を表します。 「だ」についてはそれとともに、「おっしゃるとおり」と「おっしゃるとおりだ」を比較してとわかるように、「だ」を入れると丁寧でない感じがします。斷定 の「だ」を入れるのは注意が必要ですが、この場合に私たちは「おっしゃるとおりだと思います」をよく使い、これが丁寧でない感じはしません。「思います」 と言う丁寧語があとに続くため、「だ」の斷定の意志が軽くなるためでしょう。
與其說“おっしゃるとおりと思います”這樣的表現(xiàn)不正確倒不如說不夠漂亮?!挨盲筏悚毪趣辘扦埂薄?おっしゃるとおりでございます”就可以了吧。覺得可能是最近日本人的不好習(xí)慣吧,都在盡量避免斷定的說法?!挨盲筏悚毪趣辘扦埂笔呛芎啙嵉娜照Z。雖然哪個(gè)日語都是正確的,但是多少有些不同?!挨盲筏悚毪趣辘坤人激い蓼埂钡摹挨馈笔菙嘌?,表達(dá)斷定的意志。“おっしゃるとおり”和“おっしゃるとおりだ”比較可知,加入“だ”就會覺得不夠禮貌。雖然需要注意斷定的“だ”的加入,但是此時(shí)經(jīng)常使用的“おっしゃるとおりだと思います”不會覺得不禮貌。因?yàn)楹竺娼恿恕八激い蓼埂边@樣的禮貌用語,就會使“だ”的斷定意志變輕。
A:特に不自然な感じはしません。おっしゃるとおりの表現(xiàn)で問題ないと思います。ただ、少々堅(jiān)苦しさが感じられますので、文章では大丈夫””ですが、口語表現(xiàn)だと、「おっしゃるとおりです」「おっしゃるとおりですね」「おっしゃるとおりかと」あたりですかね。口語でも「おっしゃるとおりと思います」で通じます。
沒有什么特別不自然的感覺?!挨盲筏悚毪趣辍钡倪@種表達(dá)沒有問題。但是,多少能感覺到拘泥,所以在文章中沒有關(guān)系,而口語的話就是“おっしゃるとおりです”“ おっしゃるとおりですね”“ おっしゃるとおりかと”這類的。在口語中“おっしゃるとおりと思います」”可以說得通。