每日一譯:謝謝你邀請(qǐng)我

字號(hào):

(漢譯英)
    1、A:我打算下個(gè)月去度假,不知道你是否已經(jīng)做好度假計(jì)劃,如果還沒(méi)有,或許你愿意和我一起去度假。
    B:謝謝你邀請(qǐng)我。你計(jì)劃去哪兒?
    A:可能去蘇格蘭露營(yíng),你覺(jué)得怎么樣?
    B:不錯(cuò)啊,聽起來(lái)真是個(gè)好主意。去多久??jī)蓚€(gè)星期嗎?
    A:是的。我希望下個(gè)月休兩星期的假。
    B:好,如果我準(zhǔn)時(shí)完成工作,我也能體兩周的假了。
    (英譯漢)
    2、Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.
    參考翻譯:
    1、A:我打算下個(gè)月去度假,不知道你是否已經(jīng)做好度假計(jì)劃,如果還沒(méi)有,或許你愿意和我一起去度假。
    I’m thinking of going on holiday somewhere next month. I don’t know if you’ve made your plans yet, but if not ,perhaps you’d like to come with me.
    B:謝謝你邀請(qǐng)我。你計(jì)劃去哪兒?
    Thanks, that’s very kind of you. Where are you planning to go?
    A:可能去蘇格蘭露營(yíng),你覺(jué)得怎么樣?
    I thought I might go camping in Scotland. What do you think of that?
    B:不錯(cuò)啊,聽起來(lái)真是個(gè)好主意。去多久??jī)蓚€(gè)星期嗎?
    Fine. Sounds like a good idea. And for how long-a fortnight?
    A:是的。我希望下個(gè)月休兩星期的假。
    Yes, I am hoping to have two weeks’ holiday next month.
    B:好,如果我準(zhǔn)時(shí)完成工作,我也能體兩周的假了。
    Good. Well, providing I finish all my work on time, I’ll be able to have two weeks’ holiday , too.
    2、Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies. (英譯漢)
    希望是件好東西,也許是世上的東西.好東西從來(lái)不會(huì)流逝.