每日一譯:無(wú)人可確切預(yù)測(cè)未來(lái)的財(cái)經(jīng)形勢(shì)會(huì)如何。

字號(hào):

1. 無(wú)人可確切預(yù)測(cè)未來(lái)的財(cái)經(jīng)形勢(shì)會(huì)如何。
    Nobody can predict with certainty what the financial future holds.
    2. 人們相信擁有計(jì)算機(jī)技術(shù)可以獲得更多工作或提升的機(jī)會(huì)。
    People believe that computer skills will enhance their job or promotion opportunities.
    3. 盡管這一觀點(diǎn)被廣泛接受,很少有證據(jù)表明教育能夠在任何地點(diǎn)、任何年齡進(jìn)行。
    Although this view is widely held, there is little evidence that education can be obtained at any age and at any place.
    4. 互聯(lián)網(wǎng)雖然引起投資人的高度興趣,但并沒有降低投資風(fēng)險(xiǎn)。
    But while the Internet has greatly spurred investor interest, it has done little to reduce investment risk.
    5. 許多曾經(jīng)一度高高在上的科技股,股價(jià)去年急劇下挫,也再次證實(shí)了一句股票投資人不應(yīng)該忘記的格言:“沒有任何事情是保險(xiǎn)的?!?BR>    Many once-high-flying tech stocks have nosedived in the past year, proving yet again the maxim that stock investors should never forget: “There aren’t no such thing as a sure thing!”
    6. At that precise moment as Dr Hanson Mills was cutting yet another umbilical cord(臍帶), other ties were being severed all over town, like the one between a child and a mother who didn't want him to grow up so quickly, or the one between a case of fine wine and a housewife who hadn't wanted to admit she had a problem, or the one between a women and the boyfriend who couldn't forgive her betrayal. The choice to separate from what we love is painful; the only thing worse is when someone we've trusted makes the choice for us。(英譯漢)
    就在漢森·米爾斯醫(yī)生切斷另一根臍帶的時(shí)候,小鎮(zhèn)上其它的聯(lián)系也被切斷了。比如一個(gè)母親和兒子之間,母親不想孩子那么快就長(zhǎng)大;一箱好酒和主婦之間,主婦不想承認(rèn)她酗酒;或是一個(gè)女人和男友之間,男友不能原諒她的背叛。選擇離開我們的愛是痛苦的,更糟糕的是我們信任的人讓我們做這樣的選擇。