每日一譯:我雖愛買書,而對于書卻不甚愛惜。

字號:

1. 我雖愛買書,而對于書卻不甚愛惜。
    Much as I love books, I take little care of them.
    2. 讀書的時(shí)候,常在書上把我認(rèn)為要緊的處所標(biāo)出。
    In doing my reading, I often mark out what I regard as important in a book.
    3. 線裝書竟用紅鉛筆劃粗粗的線。經(jīng)我看過的書,統(tǒng)計(jì)統(tǒng)體干凈的很少。
    If it is a thread-bound Chinese book, I use a writing brush to draw small circles as markings. Otherwise, I use a red pencil to draw heavy underlines. Consequently, the books I have read are rarely clean.
    4. 二十年來,我的生活費(fèi)中至少十分之一二是消耗在書上的(2)。我的房子里(3)比較貴重的東西就是書。
    For twenty years past, books have eaten into at least 10-20 percent of my pocket. Now the only things of some value under my roof, if any, are my books.
    5. 許多專家指出體育鍛煉直接有助于身體健康。
    Many experts point out that physical exercise contributes directly to a person's physical fitness.
    6. Perhaps more interesting — and, arguably, more important — are the thousands of producers whose programming would never make it into prime time but who have very dedicated small audiences. (英譯漢)
    或許,更有趣并且按理說更重要的是那些成千上萬的制片人,他們制作的節(jié)目絕不會在黃金時(shí)段播出,但是他們卻擁有少數(shù)非常忠實(shí)的觀眾。