必和必拓曾尋求澳大利亞總理協(xié)助收購

字號:

上月,在中國鋁業(yè)公司(Aluminium Corporation of China,簡稱中鋁)成功收購力拓(Rio Tinto) 9%股份的消息傳出幾個小時后,必和必拓(BHP Billiton)的高層就飛往堪培拉,與澳大利亞總理陸克文(Kevin Rudd)進行了秘密會談。在全球的并購案之一中,必和必拓打算收購力拓。
    BHP Billiton chiefs flew to Canberra last month for a confidential meeting with the Australian prime minister hours after it emerged a Chinese group had amassed a 9 per cent holding in Rio Tinto, which BHP wants to buy in one of the world’s largest takeover bids.
    昨日,澳大利亞媒體首次報道了必和必拓董事長安德(Don Argus)及首席執(zhí)行官馬利尤斯?科勞珀斯(Marius Kloppers)與陸克文會談的細節(jié),澳大利亞總理辦公室隨后對此予以確認。
    Details of the meeting between Don Argus, BHP’s chairman, Marius Kloppers, the chief executive, and Kevin Rudd were reported yesterday for the first time in Australia and later confirmed by the prime minister’s office.
    此次會談突出表明,作為澳大利亞企業(yè)的必和必拓準備付出多大努力,說服政府相信自己與力拓聯(lián)姻的好處──以及插手收購的中國企業(yè)所帶來的威脅。
    The talks underline the lengths to which the country’s biggest corporation is prepared to go in order to convince the government of the merits of it linking with Rio – and of the threat posed by the Chinese interloper.
    中國國有鋁業(yè)集團中鋁上月宣布,中鋁與美國鋁業(yè)(Alcoa)聯(lián)手斥資140億美元,收購了力拓9%的股份。
    Aluminium Corporation of China (Chinalco), the state-owned aluminium group, said last month it had joined forces with Alcoa of the US to spend $14bn on its stake in Rio.
    中鋁對力拓倫敦上市股票發(fā)起的這次突襲,完全出乎必和必拓與力拓的意料,而且時機把握在必和必拓發(fā)起1470億美元敵意收購的幾天之前。
    The raid carried out on Rio’s London share register caught both BHP and Rio by surprise and came days before BHP launched its hostile $147bn offer.
    一位了解力拓的知情人士透露,必和必拓試圖讓澳大利亞政府站在自己一方,防止另一家企業(yè)競購力拓。
    A person close to the Anglo-Australian miner said that BHP was attempting to get the Australian government on side to prevent another party bidding for the mining group