三、合并運(yùn)輸?shù)膬?yōu)勢(shì) (考試重點(diǎn))
英文原文:Consolidation can benefit all concerned, e.g. exporters and shippers, carrier and forwarder. The national economy can also benefit.
注釋:benefit: 有益于 concerned: 有關(guān)的(在這里是指“相關(guān)的各方”) national economy: 國內(nèi)經(jīng)濟(jì)
中文意思:合并運(yùn)輸能使所有相關(guān)各方獲益,例如:出口商和委托人,承運(yùn)人和貨運(yùn)代理人。也有益于國內(nèi)經(jīng)濟(jì)發(fā)展。
歷年考題:
Consolidation can benefit all concerned such as exporters and shippers, carrier and forwarder. ( ) -2007年判斷題
答案:對(duì)
分析:合并運(yùn)輸能使所有相關(guān)各方獲益,例如:出口商和委托人,承運(yùn)人和貨運(yùn)代理人。
1、對(duì)于出口商和托運(yùn)人的好處:
1)可以獲得低的運(yùn)費(fèi)費(fèi)率。
英文原文:They get the benefit of a rate lower than they would have normally paid to the carrier. It is particularly beneficial to small shippers who are not well established in their trade and who do not have enough bargaining strength to negotiate rates with the shipping or air lines companies.
注釋:lower than: 低于 normally: 正常情況下,通常的 pay to: 支付 particularly: 特別地,尤其 be beneficial to: 有益于... establish: 建立,成立,設(shè)立,安置 enough: 足夠的,充足的 bargaining strength: 討價(jià)還價(jià)的能力(bargaining: 討價(jià),商討 strength: 實(shí)力,力量)negotiate: 談判,商定 shipping line company: 船運(yùn)公司
中文意思:對(duì)于出口商和托運(yùn)人來說,他們可以從低于正常情況下支付給承運(yùn)人的價(jià)格中獲益。特別對(duì)于那些小的托運(yùn)人來說,他們還沒有很好的建立起市場(chǎng),并且沒有足夠的與船運(yùn)公司或者空運(yùn)公司進(jìn)行討價(jià)還價(jià)的能力。
2)可以選擇更多的航線,目的地范圍更廣
英文原文:Also, shippers find it advantageous to deal through a freight forwarder who provides consolidation services to a wide range of destinations instead of approaching several shipping lines, each of which may be offering services only on routes which they operate.
注釋:advantageous: 有益的,有利的 a wide range of: 大范圍的,范圍廣的 instead of: 而不是,代替 approach: 與...打交道,接近 shipping line: 航運(yùn)公司 offer: 提供
中文意思:發(fā)貨人也發(fā)現(xiàn)了通過貨運(yùn)代理人進(jìn)行合并運(yùn)輸?shù)牧硪粋€(gè)好處,合并運(yùn)輸服務(wù)所提供的目的地范圍更廣,他們不僅僅限于與幾個(gè)航運(yùn)公司接洽,而每個(gè)航運(yùn)公司可能只能提供他們所運(yùn)營的航線上的服務(wù)。
英文原文:Consolidation can benefit all concerned, e.g. exporters and shippers, carrier and forwarder. The national economy can also benefit.
注釋:benefit: 有益于 concerned: 有關(guān)的(在這里是指“相關(guān)的各方”) national economy: 國內(nèi)經(jīng)濟(jì)
中文意思:合并運(yùn)輸能使所有相關(guān)各方獲益,例如:出口商和委托人,承運(yùn)人和貨運(yùn)代理人。也有益于國內(nèi)經(jīng)濟(jì)發(fā)展。
歷年考題:
Consolidation can benefit all concerned such as exporters and shippers, carrier and forwarder. ( ) -2007年判斷題
答案:對(duì)
分析:合并運(yùn)輸能使所有相關(guān)各方獲益,例如:出口商和委托人,承運(yùn)人和貨運(yùn)代理人。
1、對(duì)于出口商和托運(yùn)人的好處:
1)可以獲得低的運(yùn)費(fèi)費(fèi)率。
英文原文:They get the benefit of a rate lower than they would have normally paid to the carrier. It is particularly beneficial to small shippers who are not well established in their trade and who do not have enough bargaining strength to negotiate rates with the shipping or air lines companies.
注釋:lower than: 低于 normally: 正常情況下,通常的 pay to: 支付 particularly: 特別地,尤其 be beneficial to: 有益于... establish: 建立,成立,設(shè)立,安置 enough: 足夠的,充足的 bargaining strength: 討價(jià)還價(jià)的能力(bargaining: 討價(jià),商討 strength: 實(shí)力,力量)negotiate: 談判,商定 shipping line company: 船運(yùn)公司
中文意思:對(duì)于出口商和托運(yùn)人來說,他們可以從低于正常情況下支付給承運(yùn)人的價(jià)格中獲益。特別對(duì)于那些小的托運(yùn)人來說,他們還沒有很好的建立起市場(chǎng),并且沒有足夠的與船運(yùn)公司或者空運(yùn)公司進(jìn)行討價(jià)還價(jià)的能力。
2)可以選擇更多的航線,目的地范圍更廣
英文原文:Also, shippers find it advantageous to deal through a freight forwarder who provides consolidation services to a wide range of destinations instead of approaching several shipping lines, each of which may be offering services only on routes which they operate.
注釋:advantageous: 有益的,有利的 a wide range of: 大范圍的,范圍廣的 instead of: 而不是,代替 approach: 與...打交道,接近 shipping line: 航運(yùn)公司 offer: 提供
中文意思:發(fā)貨人也發(fā)現(xiàn)了通過貨運(yùn)代理人進(jìn)行合并運(yùn)輸?shù)牧硪粋€(gè)好處,合并運(yùn)輸服務(wù)所提供的目的地范圍更廣,他們不僅僅限于與幾個(gè)航運(yùn)公司接洽,而每個(gè)航運(yùn)公司可能只能提供他們所運(yùn)營的航線上的服務(wù)。