打ち合わせ會(huì):預(yù)備會(huì),碰頭會(huì),協(xié)商會(huì)
寫法:(正)打ち合わせ會(huì)(打ち合せ會(huì)·打合せ會(huì)) /(誤)打合會(huì)
解說:首先要說的是送假名的標(biāo)識和書寫。「打ち合わせ會(huì)」是最規(guī)范的書寫,「打ち合せ會(huì)」和「打合せ會(huì)」也是允許的。在法令文書中就會(huì)使用「打合せ會(huì)」這一寫法。雖然日語總有時(shí)會(huì)把送假名全部省略,只書寫漢字,如「売上」「取扱」「乗換」「引換」「申込」等都是規(guī)范字,但省略成「打合會(huì)」就不行了。書寫時(shí)記得標(biāo)上送假名喲!
大きい:大,巨大;年紀(jì)大,年老;夸大,擴(kuò)大;具有價(jià)值,意義重大
寫法:(正)おおきい(大きい) /(誤)おうきい
解說:接著就是假名的使用?!复螭ぁ沟募倜恰袱ぁ梗瑳Q不能寫成「おうきい」。這是因?yàn)椋湃照Z中オ行假名后續(xù)「ほ」或者「を」的詞語,在現(xiàn)代日語中全部統(tǒng)一將詞語中的「ほ」和「を」標(biāo)記為「お」。如「大きい」「多い」「遠(yuǎn)い」「通る」「十」等詞,它們的歷史假名分別是「おほきい」「おほい」「とほい」「とほる」「とを」,而現(xiàn)代假名則標(biāo)記為「おおきい」「おおい」「とおい」「とおる」「とお」。舉一反三哦,大家全部能記住就不過啦!(*^__^*)
片付く:收拾整齊,整理好,得到解決,處理好
寫法:(正)かたづく(片付く) /(誤)かたずく
解說:還是假名的使用問題?!袱拧购汀袱骸挂?yàn)榘l(fā)音比較相近,所以很容易混淆。正確的是「かたづく(片付く)」,這個(gè)詞能分解成「かた(片)」和「つ(付)く」兩個(gè)詞語的哦。記住了么?是「づく」而不是「ずく」喲~
必ず:一定,必定,必然,注定
寫法:(正)必(かなら)ず /(誤)必らず
解說:再來一個(gè)送假名的書寫問題吧。(不能厭煩哦,學(xué)習(xí)語言就是要反復(fù)鞏固的!)日語中的副詞、連體詞和接續(xù)詞都是只標(biāo)注最后一個(gè)音節(jié)作為送假名的。所以,副詞「かならず」就應(yīng)該寫作「必ず」啦。加上「ら」寫成「必らず」就是錯(cuò)誤的了,不要多此一舉呀。
最后兩組詞語的差別很微妙,大家可要出動(dòng)火眼金睛咯!
堪忍:忍耐,容忍;寬恕,饒恕
寫法:(正)堪忍(かんにん) /(誤)勘忍
解說:「かんにん」的意思是“忍著怒氣,寬恕別人的過失”,對應(yīng)的漢字是「堪忍」。其中「堪」字有“忍受、抑制住”之意,「忍」字含有“忍耐、容忍”的意思。要是寫作了「勘忍」就成了錯(cuò)字咯,「勘」字的意思是“思考,考慮”呢。
勘弁:原諒,饒恕,寬恕
寫法:(正)勘弁(かんべん) /(誤)堪弁
解說:「かんべん」的漢字是「勘弁」?!缚臂汀宫F(xiàn)多用于指“原諒別人的錯(cuò)失;容忍并寬恕”,但原本的意思是“充分思考后做出分辨;仔細(xì)調(diào)查后區(qū)分開來”。「勘」字的意思是“思考,認(rèn)真考慮并仔細(xì)調(diào)查”;「弁」字是“判明,識別;區(qū)別對待”的意思;「堪」字則有“忍受、抑制住”之意。綜上所述,「かんべん」是不能寫成「堪弁」的。
寫法:(正)打ち合わせ會(huì)(打ち合せ會(huì)·打合せ會(huì)) /(誤)打合會(huì)
解說:首先要說的是送假名的標(biāo)識和書寫。「打ち合わせ會(huì)」是最規(guī)范的書寫,「打ち合せ會(huì)」和「打合せ會(huì)」也是允許的。在法令文書中就會(huì)使用「打合せ會(huì)」這一寫法。雖然日語總有時(shí)會(huì)把送假名全部省略,只書寫漢字,如「売上」「取扱」「乗換」「引換」「申込」等都是規(guī)范字,但省略成「打合會(huì)」就不行了。書寫時(shí)記得標(biāo)上送假名喲!
大きい:大,巨大;年紀(jì)大,年老;夸大,擴(kuò)大;具有價(jià)值,意義重大
寫法:(正)おおきい(大きい) /(誤)おうきい
解說:接著就是假名的使用?!复螭ぁ沟募倜恰袱ぁ梗瑳Q不能寫成「おうきい」。這是因?yàn)椋湃照Z中オ行假名后續(xù)「ほ」或者「を」的詞語,在現(xiàn)代日語中全部統(tǒng)一將詞語中的「ほ」和「を」標(biāo)記為「お」。如「大きい」「多い」「遠(yuǎn)い」「通る」「十」等詞,它們的歷史假名分別是「おほきい」「おほい」「とほい」「とほる」「とを」,而現(xiàn)代假名則標(biāo)記為「おおきい」「おおい」「とおい」「とおる」「とお」。舉一反三哦,大家全部能記住就不過啦!(*^__^*)
片付く:收拾整齊,整理好,得到解決,處理好
寫法:(正)かたづく(片付く) /(誤)かたずく
解說:還是假名的使用問題?!袱拧购汀袱骸挂?yàn)榘l(fā)音比較相近,所以很容易混淆。正確的是「かたづく(片付く)」,這個(gè)詞能分解成「かた(片)」和「つ(付)く」兩個(gè)詞語的哦。記住了么?是「づく」而不是「ずく」喲~
必ず:一定,必定,必然,注定
寫法:(正)必(かなら)ず /(誤)必らず
解說:再來一個(gè)送假名的書寫問題吧。(不能厭煩哦,學(xué)習(xí)語言就是要反復(fù)鞏固的!)日語中的副詞、連體詞和接續(xù)詞都是只標(biāo)注最后一個(gè)音節(jié)作為送假名的。所以,副詞「かならず」就應(yīng)該寫作「必ず」啦。加上「ら」寫成「必らず」就是錯(cuò)誤的了,不要多此一舉呀。
最后兩組詞語的差別很微妙,大家可要出動(dòng)火眼金睛咯!
堪忍:忍耐,容忍;寬恕,饒恕
寫法:(正)堪忍(かんにん) /(誤)勘忍
解說:「かんにん」的意思是“忍著怒氣,寬恕別人的過失”,對應(yīng)的漢字是「堪忍」。其中「堪」字有“忍受、抑制住”之意,「忍」字含有“忍耐、容忍”的意思。要是寫作了「勘忍」就成了錯(cuò)字咯,「勘」字的意思是“思考,考慮”呢。
勘弁:原諒,饒恕,寬恕
寫法:(正)勘弁(かんべん) /(誤)堪弁
解說:「かんべん」的漢字是「勘弁」?!缚臂汀宫F(xiàn)多用于指“原諒別人的錯(cuò)失;容忍并寬恕”,但原本的意思是“充分思考后做出分辨;仔細(xì)調(diào)查后區(qū)分開來”。「勘」字的意思是“思考,認(rèn)真考慮并仔細(xì)調(diào)查”;「弁」字是“判明,識別;區(qū)別對待”的意思;「堪」字則有“忍受、抑制住”之意。綜上所述,「かんべん」是不能寫成「堪弁」的。