韓語(yǔ)語(yǔ)法:被動(dòng)態(tài)的意義與用法

字號(hào):

被動(dòng)句中的主語(yǔ)是謂語(yǔ)動(dòng)作的承受者,而充當(dāng)謂語(yǔ)的被動(dòng)態(tài)動(dòng)詞則往往表示一種自然現(xiàn)象、或無(wú)必要說(shuō)出該動(dòng)作進(jìn)行者的人為現(xiàn)象,也可表示動(dòng)作完成后存留的結(jié)果狀態(tài)或可能性。被動(dòng)態(tài)常用于下列幾種情況:
    當(dāng)我們不知道誰(shuí)是動(dòng)作的進(jìn)行者,或者沒(méi)有必要指出誰(shuí)是動(dòng)作的進(jìn)行者時(shí)。如:
    포도덩굴에 포도가 주렁주렁 달렸다.
    葡萄藤上掛著一嘟嚕一嘟嚕的葡萄。(自然現(xiàn)象)
    하늘에 먹장구름이 뒤덮였다. 天空布滿了烏云。(自然現(xiàn)象)
    여기에는 대학교가 건설되고 있다.
    這兒正在建大學(xué)。(不必說(shuō)出動(dòng)作進(jìn)行者的人為現(xiàn)象)
    새학기가 시작되었다. 新學(xué)期開(kāi)始了。(無(wú)法說(shuō)出動(dòng)作進(jìn)行者的人為現(xiàn)象)
    우리의 목적이 달성되었다.
    我們的目的達(dá)成了。(無(wú)法或無(wú)必要說(shuō)出動(dòng)作進(jìn)行者的人為現(xiàn)象)
    이 문은 잘 열린다. 這門(mén)很好開(kāi)。(可能性)
    거리가 멀어서 목소리가 잘 들리지 않는다.
    距離太遠(yuǎn),聲音聽(tīng)不清。(可能性)