2010年國(guó)際貨代英語(yǔ)輔導(dǎo):貨運(yùn)代理英語(yǔ)輔導(dǎo)(3)

字號(hào):

-
    句子: Arrange for transshipment en route if necessary.句中:
    transshipment:
    (1) 前綴 "trans-" = to a changed state (轉(zhuǎn)變、轉(zhuǎn)移、轉(zhuǎn)換)
    例如: transport, transplant (移植)
    (2) transhipment 的拼法是否正確呢? 嚴(yán)格地來(lái)說(shuō),并不正規(guī).
    例如: transshipment additional (轉(zhuǎn)船附加費(fèi))
    transshipment charge (轉(zhuǎn)船費(fèi)用)
    port of transshipment (中轉(zhuǎn)港)
    19.2 en route:
    en route = on the way (在途中)
    這是一個(gè)單詞,外來(lái)語(yǔ),并非是兩個(gè)單詞或詞組, 后通常接"for、to、from"
    例如: These containers were en route from shanghai to Los angeles.
    句子:
    Monitor the movement of goods all the way to the consignee through contacts
    with the carrier and the forwarders’ agents abroad.我們這樣看就簡(jiǎn)單多了:
    Monitor the movement of goods through contacts with the carrier.
    句子的其他部分再一點(diǎn)一點(diǎn)添加上去,句意就完整了.
    21. 我們把兩句句子連在一起看:
    (1) Note damages or losses, if any, to the goods.
    (2) Assist the consignor in pursuing claims, if any, against the carrier
    for loss of the goods or for damage to them.
    damage:
    damage = harm or injury that causes loss of value (有"失去價(jià)值"的含義)
    例如: damage by fire (火損)
    damage by water (水損)
    damage certificate (殘損證明書)
    damage to the goods (注意介詞搭配)
    damaged goods (損壞了的貨物)
    goods damaged in transit (...中受損的貨物)
    loss: loss 這個(gè)詞,詞義很單純, 解釋"喪失,滅失",只是在字形上要把它和
    下列單詞區(qū)分清楚:
    lose (動(dòng)詞)
    lost ( lose 的過(guò)去式, 過(guò)去分詞, 或其他解釋的形容詞)
    loss (名詞, 注意它的用法: loss of the goods)