2011年單證員考試基礎(chǔ)知識(shí):出票條款

字號(hào):

-
    drawn clauses 出票條款(注:即出具匯票的法律依據(jù))
    (1)all drafts drawn under this credit must contain the clause “Drafts drawn Under Bank of…credit No.…dated…” 本證項(xiàng)下開(kāi)具的匯票須注明“本匯票系憑……銀行……年……月……日第…號(hào)信用證下開(kāi)具”的條款
    (2)drafts are to be drawn in duplicate to our order bearing the clause “Drawn under United Malayan Banking Corp.Bhd. Irrevocable Letter of Credit No.…dated July 12, 1978” 匯票一式兩份,以我行為抬頭,并注明“根據(jù)馬來(lái)西亞聯(lián)合銀行1978年7月12日第……號(hào)不可撤銷信用證項(xiàng)下開(kāi)立”
    (3)draft(s)drawn under this credit to be marked:“Drawn under…Bank L/C No.……Dated (issuing date of credit)” 根據(jù)本證開(kāi)出得匯票須注明“憑……銀行……年……月……日(按開(kāi)證日期)第……號(hào)不可撤銷信用證項(xiàng)下開(kāi)立”
    (4)drafts in duplicate at sight bearing the clauses “Drawn under…L/C No.…dated…” 即期匯票一式兩份,注明“根據(jù)……銀行信用證……號(hào),日期……開(kāi)具”
    (5)draft(s)so drawn must be in scribed with the number and date of this L/C 開(kāi)具的匯票須注上本證的號(hào)碼和日期
    (6)draft(s)bearing the clause:“Drawn under documentary credit No.…(shown above) of…Bank” 匯票注明“根據(jù)……銀行跟單信用證……號(hào)(如上所示)項(xiàng)下開(kāi)立”