2011年單證員考試基礎(chǔ)知識:信用證結(jié)算方式(8)

字號:

-
    4、 其他條款
    If the documents presented with any discrepancies from beneficiary to your good bank or we find any discrepancies when we received the documents we will claim USD50.00 for each discrepant.
    如果提示的單據(jù)中有受益人和你方銀行的不符點,或者我們收到單據(jù)后發(fā)現(xiàn)任何不符之處,每一不符點,我們將扣除50美元。
    If the terms and conditions of this credit are not acceptable to you, please contact the openers for necessary amendments.
    如你方不接受本信用證條款,請與開證人聯(lián)系以作必要修改。
    Documents to be presented within 15 days after shipment date but within the validity of the credit.
    單據(jù)于裝運日期后15天內(nèi)提示銀行,但必須在信用證的有效期內(nèi)。
    Shipping documents issued by following shipping companies are not acceptable.
    由以下船公司出的運輸單據(jù)是不能接受的。
    Negotiation of this credit is restricted to yourselves.
    本信用證限制于你行議付(指通知行)。
    All documents except Bill of Lading should show this L/C number and date.
    除了提單外的所有單據(jù)都須顯示信用證號碼和日期。
    Credit number、full name and address of the opener and notify party have to be mentioned on all documents.
    信用證號碼、開證人的全稱和地址及通知人須打在所有單據(jù)上。
    This Letter of Credit is transferable in China only, in the event of a transfer, a letter from the first beneficiary must accompany the documents for negotiation.
    本信用證僅允許在中國轉(zhuǎn)讓,如有轉(zhuǎn)讓,第一受益人須有書面轉(zhuǎn)讓文書連同單據(jù)一起議付。
    Both quantity and amount for each item 10% more or less are allowed.
    每一項目的數(shù)量和金額均允許有10%的增減。
    In case discrepant documents are presented, we shall deduct USD55.00 for each discrepant.
    如提示不符單據(jù),每一不符點,我行將扣除55美元。
    (九)、開證行“保證條款”(Warranties of Issuing Bank)的表述
    開證行的保證條款,在信用證中常見的表現(xiàn)形式有:
    We hereby undertake all drafts drawn under and in compliance with the terms and conditions of this letter of credit will be duly honoured on presentation at this office.
    凡按本信用證所列條款開具并提示的匯票,我行保證承兌。
    We hereby engage with drawers and/or bona fide holder that drafts drawn and negotiated on presentation and that drafts accepted within the terms of this credit will be duly honoured at maturity.
    茲對出票人及/或善意持票人保證,凡按本信用證開具及議付的匯票一經(jīng)提交即予承兌;凡依本證條款承兌之匯票,到期即予照付。
    (十)、跟單信用證統(tǒng)一慣例文句在信用證中的表示文句
    This reimbursement instruction is subject to ICC Uniform Rules for bank to bank reimbursement(URR525).
    This credit is issued subject to the U.C.P. for documentary credits, 1993 revision, I.C.C. Publications No.500.
    Except as otherwise expressly stated herein, this credit is subject to the Uniform Customs and Practice for Documentary credits UCP(1993 Revision)International Chamber of Commerce Publication No,500.
    除非另有規(guī)定外,本信用證根據(jù)國際商會1993年修訂本第500號出版物“跟單信用證統(tǒng)一慣例”辦理。
    第5節(jié)、出口信用證單證流轉(zhuǎn)的基本環(huán)節(jié)
    出口信用證單證工作的基本環(huán)節(jié)包括審證(受證)、制單、審單、歸檔五個環(huán)節(jié)。總的要求是“四個一致”,即“證同一致、單證一致、單單一致和單貨一致”。前三個一致,是針對單據(jù)處理而言的;“單貨一致”,則是側(cè)重于備貨工作上,對制單所需資料必須核實,保證單據(jù)中商品描述與實物相一致,是企業(yè)為樹立良好信譽所必須具備的條件。
    一、審證(受證)
    信用證的審證包括銀行審證和出口商審證:
    ①銀行審證
    銀行審證側(cè)重于:議付,即開證銀行,保兌行,償付行的資信,作風(fēng),態(tài)度的審查。還有付款方法,使用貨幣,利率,匯差等條款。
    包括:A開證行資產(chǎn)的大小,根據(jù)〈銀行家〉年鑒的排名次序前后。
    B分支行的多少。
    C銀行歷史的長短。
    D經(jīng)營作風(fēng)的好壞。
    E業(yè)務(wù)往來與關(guān)系等。
    還有所在國的政治態(tài)度是否友好,信用證中是否有對我國歧視性條款,視具體情況而言。
    ②出口商的審證
    出口商的審證則側(cè)重于:交貨期限,履約方面。如對貨運條款,價格條件,運輸方式,裝運效期等條款進行審查。信用證的條款一定要與合約進行逐條核對,以確保貨物能如期出運和安全收匯等措施,對不能接受的條款須及早提出修改。
    審查時對資信較差的開證行要采取安全措施,如要求加列T/T付償條款;要求償付行確認付款;要求大銀行對該信用證進行保兌;要求交付押金;要求分批出運,分批收匯,以減少風(fēng)險等。