Уважаемые господа 尊敬的先生/女士 Dear Sirs
Уважаемый господин ХХ 尊敬的ХХ先生 Dear Mr. XX
Очень рад получить от Вас письмо 很高興收到你們的來(lái)信 Glad to receive your letter.
Получить Ваш факс для нас большая честь, спасибо. 能收到您的傳真我們深表榮幸,謝謝您!
Очень рады сотрудничать с Вами 我們很樂(lè)意同您進(jìn)行合作 We are happy to cooperate with you.
Извините, что долго не связывался с Вами 很長(zhǎng)時(shí)間沒(méi)與你聯(lián)系,請(qǐng)?jiān)? Sorry for not getting in touch with you for so long.
Для подробной информации, пожалуйста, посмотрите приложение 詳細(xì)資料請(qǐng)看附件! Please see enclosure for details.
Мы свяжемся с Вами в ближайшее время 我們會(huì)在最短的時(shí)間內(nèi)與您聯(lián)絡(luò) We will contact you in the nearest future.
Пожалуйста, ответьте как можно быстрее. 請(qǐng)盡快回復(fù) Please reply the soonest possible!
Надеемся, на Ваш быстрый ответ 期待著您的復(fù)音 We look forward to your earliest reply
Ждем Вашего ответа 等您的回信! Waiting for your reply.
Желаем успехов в работе и счастья в жизни 祝工作順利,生活幸福! We wish you successful business and happy life!
С уважением, 此致!(此致敬禮) Yours sincerely,
Мы будем признательны за быстрый ответ 如蒙早日復(fù)函,不勝感激 We will appreciate your prompt reply.
Просьба обращаться к нам, если Вам потребуется помощь 若貴方需要什么幫助,我們?cè)敢庑?Feel free to contact us in case you need any help.
Hадеемся, получить Ваш ответ в ближайшем будущем 我們希望不久將收到貴答復(fù) We hope to obtain your reply in the nearest future.
Будем признательны за быстрое выполнение нашего заказа 如能訊速受理我們的訂貨,我們將感激不盡 We will appreciate if you could consider our order the soonest possible.
заранее благодарим Вас…… 預(yù)致謝意 Thanks in advance.
Уважаемый господин ХХ 尊敬的ХХ先生 Dear Mr. XX
Очень рад получить от Вас письмо 很高興收到你們的來(lái)信 Glad to receive your letter.
Получить Ваш факс для нас большая честь, спасибо. 能收到您的傳真我們深表榮幸,謝謝您!
Очень рады сотрудничать с Вами 我們很樂(lè)意同您進(jìn)行合作 We are happy to cooperate with you.
Извините, что долго не связывался с Вами 很長(zhǎng)時(shí)間沒(méi)與你聯(lián)系,請(qǐng)?jiān)? Sorry for not getting in touch with you for so long.
Для подробной информации, пожалуйста, посмотрите приложение 詳細(xì)資料請(qǐng)看附件! Please see enclosure for details.
Мы свяжемся с Вами в ближайшее время 我們會(huì)在最短的時(shí)間內(nèi)與您聯(lián)絡(luò) We will contact you in the nearest future.
Пожалуйста, ответьте как можно быстрее. 請(qǐng)盡快回復(fù) Please reply the soonest possible!
Надеемся, на Ваш быстрый ответ 期待著您的復(fù)音 We look forward to your earliest reply
Ждем Вашего ответа 等您的回信! Waiting for your reply.
Желаем успехов в работе и счастья в жизни 祝工作順利,生活幸福! We wish you successful business and happy life!
С уважением, 此致!(此致敬禮) Yours sincerely,
Мы будем признательны за быстрый ответ 如蒙早日復(fù)函,不勝感激 We will appreciate your prompt reply.
Просьба обращаться к нам, если Вам потребуется помощь 若貴方需要什么幫助,我們?cè)敢庑?Feel free to contact us in case you need any help.
Hадеемся, получить Ваш ответ в ближайшем будущем 我們希望不久將收到貴答復(fù) We hope to obtain your reply in the nearest future.
Будем признательны за быстрое выполнение нашего заказа 如能訊速受理我們的訂貨,我們將感激不盡 We will appreciate if you could consider our order the soonest possible.
заранее благодарим Вас…… 預(yù)致謝意 Thanks in advance.

