日語詞義
惡意,邪念,壞心。
例1:あの人の目付きは悪心を抱くように見える。/那個人的眼神讓人覺得他心懷歹意。
例2:おばあさんの持っている大金を見て、彼はふと悪心を起こした。/看到老婆婆帶著大筆錢,他突然間就起了歹意。
漢語詞義
(1)要嘔吐的感覺。
(2)令人作嘔,討厭,生厭。
例1:他說今天身體不大舒服,雖然感到惡心卻總也吐不出來。/彼は今日に體の都合が悪くて、吐き気がするだけでどうしても吐き出さないと言った。
例2:那個人的言語行為真讓人惡心。/あのやつの言語及び行為はひとに吐き気を催させる。
日漢辨義
日語中的“悪心”是“悪い心”的名詞化讀法,指心中有邪念。而在漢語中,其原意是“想要嘔吐”,后來轉(zhuǎn)意,用為指令人不愉快的人或事。
惡意,邪念,壞心。
例1:あの人の目付きは悪心を抱くように見える。/那個人的眼神讓人覺得他心懷歹意。
例2:おばあさんの持っている大金を見て、彼はふと悪心を起こした。/看到老婆婆帶著大筆錢,他突然間就起了歹意。
漢語詞義
(1)要嘔吐的感覺。
(2)令人作嘔,討厭,生厭。
例1:他說今天身體不大舒服,雖然感到惡心卻總也吐不出來。/彼は今日に體の都合が悪くて、吐き気がするだけでどうしても吐き出さないと言った。
例2:那個人的言語行為真讓人惡心。/あのやつの言語及び行為はひとに吐き気を催させる。
日漢辨義
日語中的“悪心”是“悪い心”的名詞化讀法,指心中有邪念。而在漢語中,其原意是“想要嘔吐”,后來轉(zhuǎn)意,用為指令人不愉快的人或事。