語(yǔ)法解析:“されました”的敬語(yǔ)用法剖析

字號(hào):

Q:先日「○○家に長(zhǎng)女が誕生されました」というのを見(jiàn)かけました。
    私は、この使い方に違和感を感じたのですが、國(guó)語(yǔ)的には正しいのでしょうか?
    前幾天發(fā)現(xiàn)有“○○家に長(zhǎng)女が誕生されました”這樣的說(shuō)法。覺(jué)得這種使用方法不太好,不知道在日語(yǔ)里是否正確呢?
    A:「長(zhǎng)女が誕生されました」は、「長(zhǎng)女が誕生しました」の丁寧な表現(xiàn)だとは思いますが、私も「誕生されました」には確かに違和感を覚えます?!溉雽W(xué)しました」→「入學(xué)されました」「旅行しました」→「旅行されました」には、違和を感じません。
    “長(zhǎng)女が誕生されました”應(yīng)該是“長(zhǎng)女が誕生しました”的禮貌表現(xiàn)形式,“誕生されました”確實(shí)覺(jué)得很奇怪?!溉雽W(xué)しました」→「入學(xué)されました」「旅行しました」→「旅行されました」這樣就不會(huì)覺(jué)得奇怪。
    A:確かにあまり使わない言い回しかも知れません。~されましたは、敬語(yǔ)・丁寧語(yǔ)としては軽過(guò)ぎるから、~なさいました、とすべきだから? でも、通じますよね。そんなに間違っていないと思いますね。ただし、自分の家のこと、または、親戚とか、社內(nèi)の身內(nèi)のことを外部に向かって言ったのならば、これは、誤りです。身內(nèi)に対して、丁寧語(yǔ)・敬語(yǔ)はいけません?!?BR>    確實(shí)可能不常用。“~されました”作為敬語(yǔ)、禮貌用語(yǔ)過(guò)于輕微,應(yīng)該是“~なさいました”吧?但是也可以說(shuō)通。應(yīng)該不算錯(cuò)吧。但是自己家、親戚、公司內(nèi)部在對(duì)外說(shuō)的時(shí)候就是錯(cuò)的。對(duì)于自身是不能使用禮貌用語(yǔ)、敬語(yǔ)的。