Q:「~~に悩む」と、「~~で悩む」はどのように使い分けすれば宜しいでしょうか。
“~~に悩む”和“~~で悩む”怎么區(qū)別使用呢?
A:「に」と「で」の両方が使えることが多いですが、「~~」の部分が具體的かつ直接的に悩みの種を表さない場合は「で」が使われます。
×肌のことに悩む
○肌のことで悩む(=肌のことについて悩む)
○ニキビに悩む
○ニキビで悩む
おそらく「で」を使ってまずいケースはないと思います。
雖然“に”和“で”兩者使用的都比較多,但是“~~”部分不能直接表達具體的煩惱時,就用“で”。
×煩惱肌膚
○肌膚困擾(=在肌膚方面困擾)
○煩惱青春痘
○青春痘煩惱
一般用“で”的話應該不會有錯。
A:簡単に言えば、「~に悩む」は、「~によって」か、「~において」というように「よって」や「おいて」を追加挿入して不自然でなければok。で、「~で悩む」は、「~では悩む」というように「は」を同様に挿入して違和感がなければOKということに致しましょうか。
簡單來講,“~に悩む”只要在加入“よって”或者“おいて”之后沒有不順暢就OK了。而“~で悩む”中加入“は”之后語句不會不連貫就沒問題了。
“~~に悩む”和“~~で悩む”怎么區(qū)別使用呢?
A:「に」と「で」の両方が使えることが多いですが、「~~」の部分が具體的かつ直接的に悩みの種を表さない場合は「で」が使われます。
×肌のことに悩む
○肌のことで悩む(=肌のことについて悩む)
○ニキビに悩む
○ニキビで悩む
おそらく「で」を使ってまずいケースはないと思います。
雖然“に”和“で”兩者使用的都比較多,但是“~~”部分不能直接表達具體的煩惱時,就用“で”。
×煩惱肌膚
○肌膚困擾(=在肌膚方面困擾)
○煩惱青春痘
○青春痘煩惱
一般用“で”的話應該不會有錯。
A:簡単に言えば、「~に悩む」は、「~によって」か、「~において」というように「よって」や「おいて」を追加挿入して不自然でなければok。で、「~で悩む」は、「~では悩む」というように「は」を同様に挿入して違和感がなければOKということに致しましょうか。
簡單來講,“~に悩む”只要在加入“よって”或者“おいて”之后沒有不順暢就OK了。而“~で悩む”中加入“は”之后語句不會不連貫就沒問題了。