2011年報(bào)關(guān)員英語輔導(dǎo):經(jīng)典英語輔導(dǎo)(69)

字號(hào):

(一)避免用詞錯(cuò)誤:
    例如:As to the steamers sailing from Hong Kong to San Francisco, we have bimonthly direct services。
    此處bimonthly有歧義:可以是twice a month 或者once two month.故讀信者就迷惑了,可以改寫為:
    1.We have two direct sailings every month from Hong Kong to San Francisco。
    2.We have semimonthly direct sailing from Hong Kong to San Francisco。
    3.We have a direct sailing from Hong Kong to San Francisco。
    (二)注意詞語所放的位置:
    例如:
    1. We shall be able to supply 10 cases of the item only。
    2. We shall be able to supply 10 cases only of the item。
    前者則有兩種商品以上的含義。
    (三)注意句子的結(jié)構(gòu):
    例如:
    1.We sent you 5 samples yesterday of the goods which you requested in your letter of May 20 by air。
    2.We sent you, by air, 5 samples of the goods which you requested in your letter of May 20。
    Conciseness 簡(jiǎn)潔
    (一)避免廢話連篇:
    例如:
    1.We wish to acknowledge receipt of your letter...可改為:We appreciate your letter..。
    2.Enclosed herewith please find two copies of...可改為: We enclose two copies of...
    (二)避免不必要的重復(fù):
    (三)短句、單詞的運(yùn)用:
    Enclosed herewith-----enclosed
    at this time-----now
    due to the fact that-----because
    a draft in the amount of $1000-----a draft for $1000。